42. Первый полнометражный фильм известного актера, Мио, мой Мио
Сказку про выросшего в приёмной семье мальчика Боссе, ставшего принцем Мио, я, конечно же, смотрела в детстве. Было мне лет девять или десять. Помню, что книжка казалась мне тогда очень грустной, а фильм тоже, но всё ж полегче. И ещё у меня почему-то с тех пор засело в голове, что Боссе умер, а страна Желанная – такой вариант загробного мира. Понятия не имею, почему. Может, из книжки так увиделось. И я плакала о нём.
Взявшись смотреть фильм сейчас, я довольно хорошо помнила начало истории, и очень смутно всё остальное. Только некоторые кадры: как Боссе бежит через сад к своему отцу и с разбегу прыгает ему в объятия, как чайка бросается на факел, выбивая его из рук стражника и обжигая себе крылья, чтобы Мио и Юм-Юма не заметили, как колодец рассказывает сказку. А ещё я помнила флейты и, как выяснилось, мелодию (оказывается, я всю жизнь напеваю её в задумчивости или грусти, совсем позабыв, откуда она).
Для взрослых, наверное, очевидно, что на самом деле несчастный Боссе в минуты горечи, придумал себе сказку, где его отец – король страны Желанной, а сам он - принц Мио и герой. Книжку я совсем не помню, а в фильме очень многое явно указывает на это. Дух, унёсший Боссе в волшебную страну – это воздушный змей. Юм-Юм, лучший друг Мио – Бэнке, друг самого Боссе. Сосед Боссе – бедняга Энно, которого Мио и Юм-Юм спасли от голодной смерти... Но ужасно же не хочется, чтобы было так! Если Боссе всё выдумал, сидя на скамейке в парке, кто же спасёт детей страны Желанной от Чёрного Рыцаря Като?
Фильм этот – светлый, чистый и удивительный. Он снят в стиле старых советских сказок советским режиссёром Владимиром Грамматиковым. Его снимали в Швеции, Шотландии и в Крыму. Сценарий писали англичанин, русский и Астрид Линдгрен лично. Оригинальная версия – на английском языке, в Швеции шведские актёры потом озвучивали сами себя, а в СССР сделали отличный дубляж. (Я смотрела половину фильма дублированную, и половину в оригинале с сабами, так как примерно в середине меня озарило, что так можно). Актёры – английские, шведские, советские и, по-моему, норвежские... Песню к титрам написали парни из группы «Abba», а спели девушки из шведского дуэта Gemini. Чёрного рыцаря Като играл Кристофер Ли, а Юм-Юма – Кристиан Бэйл. Я посчитала, выходит, на момент выхода картины ему было тринадцать лет. И это первая его роль в полнометражном фильме. Смотрите какой:
А вот мелодия: