Лео, Вы знаете мое спокойное отношение к мюзиклам вообще (кроме ПО), а этот мне тоже запал в душу. Но у меня, конечно, тут "свой интерес", потому что я вышла на него через своего "кумира молодости" -- испанского певца Рафаэля, который исполнил главные партии в испанской постановке. У меня в видео в Дневнике есть рекламный клип "Джекилла и Хайда" с его участием, но качество преотвратное. Попытаюсь закачать и в "музыку" одну из арий. Какую прикажете?:))) Он у меня есть полностью (вернее хайлайтс) в виде МР3, а Елена ди Венериа обещала прислать видеобутлег всего мюзикла.
Сюжет, и правда,значительно расширен и дополнен, в частности любовной линией. Но было бы странно, если бы в мюзикле не было любви:)) Да и Джекилл тут вроде помоложе, чем в повести.
Блэки, похоже, про меня и про обещание забыли:)). Оно и понятно -- при всеобщем цейтноте-то:)) Пора напомнить. Как только будут конкретные известия -- сообщу. Только там качество неважнецкое, но, говорят, лучше, чем на том клипе. Во всяком случае, все узнаваемы:)))
А я тоже хочу!!!
Люблю я эту исторю. Сильно!
И еще, пока не забыла, если увидемся с Вами, запишите мне Фантом Unmasked. Pleaaaaaaas!!!!!!! У меня ж давеча, сгорело все на диске "Д". Бомж!
Leo_Mercutio, ужас какой! Как это -- сгорел? А что Вы с ним сделали?:)) Или он сам по себе? Я просто примеряю на себя:))) "Фэнтом Анмаскед" (лень переключать на латиницу:)) запишу, конечно:)) Может, еще что? Сейчас у меня закачивается в "Музыку" "Смертельная игра" по-испански:)))
Seraphine, послушала и откомментила испанскую версию. Правда, голос у Рафаэля замечательный, но чисто по игре (пусть даже в аудио версии) американец меня больше убедил... Ну, может я чего не догоняю...
Прочла на мюзикалс.ру содержание постановки...
Ну, как-то книга мне показалась глубже и осмысленнее. На сцене все проще: благородный ученый ставит на себе эксперимент, эксперимент выходит из-под контроля, ученый умирает... А в книге-то все намного сложнее: этим Джекил и интересен - он сам, осознанно выпустил Хайда. Захотелось ему освободить свои тайные желания, а тормоза-то и сдали.
По-моему, очень актуально для современного мира, когда на каждом углу орут, что не надо себя сдерживать и надо урвать в этой жизни все, что можно...
Согласна,Leo_Mercutio, но для мюзикла сюжет адаптирован, по-моему, вполне удачно. Когда я читала "Джекилла" (а я недавно его перечитала, узнав про постановку мюзикла с Рафаэлем, естественно:))),мне было трудно представить себе, как это можно поставить в виде мюзикла. Ведь у Стивенсона -- это скорее метафора сочетание в одном человеке доброго и злого начал, а в мюзикле все приобретает конкретную форму -- болезнь, раздвоение личности, шизофрения. Был когда-то фильм, я его целиком не видела, но то, что уловила, показалось весьма неслабым. Джекилла играл Смоктуновский, а вот, кто Хайд -- убейте, не помню. Там вот все довольно близко к тексту. Но помнится, его (фильм) ругали за занудство:)).
Seraphine, вот я тоже фильм целиком не смотрела! Но мне он занудным не показался. Как раз наоборот - смотрела тогда и не понимала, чего это тягомотины нет, а играют вроде как наши... Из предложенных кинематоргафом экранизаций, эта мне показалась наилучшей. Уж как американцы извращались на эту тему - туши свет!
Я тоже особого занудства не заметила, но смотрела не сначала и вообще урывками. Одно присутствие Смоктуновского уже настраивает на нужный лад:)) Вот уж кто и глубок, и ненормален:)) -- то, что надо. Думаю, стоит поискать этот фильм где-нибудь в сети, чтобы взглянуть на него другими глазами. А американских я не видела.
Seraphine, прсто испанский более...эмоциональный, что ли....а я люблю эмоции...И Рафаэля голос тоже....но английский зато придает этой истории совершенно особенный калорит=)
Блэки, ну так и первоисточник все же английский, и герои -- англосаксы, а не горячие латины:))) Так что испанский вариант -- это уже вариации на тему. А по-английски, конечно, все должно выглядеть более органично.
Ну, можете меня ругать, но Рафаэль мне хоть и понравился в общем, но показался... ммм... чуток манерным что ли!
А американец ничуть не менее эмоционален и у него разница в голосах более явна. Этим он мне и понравился.
Leo_Mercutio, никто вас ругать не собирается:)) Я ведь и говорю, что американский вариант, возможно, даже органичней -- именно в силу языка, другого темперамента и пр. Т.е. ближе к первоисточнику именно по этим параметрам. А Рафаэля я Вам подсовываю для "расширения кругозора":))) и просто потому, что я его люблю:))
Seraphine, спасибо! За это мне и нравится с вами контачить ;)))
Да и посмотреть бы на этого Рафаэля в роли Хайда не в статичном варианте, а на бутлеге... Может быть по-другому бы на него взглянула...
Фамилия его Мартос Санчес: Raphael Martos Sanchez. Вообще-то он уже в возрасте -- 1945 года рождения. Но еще ого-го! А в прежние времена -- вообще! Он страшно пластичен и актер всегда был прекрасный. Я, кстати, как услышала ПО, сразу подумала про него. Это роль для его темперамента (конечно, не сейчас, а раньше) -- потому что он всегда на грани положительного и отрицательного. Про голос не говорю -- опять же в лучшие времена:))(Кто про что!:)))
Бутлег будет. Диск уже записан, но Лене никак не дойти до почты. Это я прекрасно понимаю:))
А Рафаэля можно посмотреть у меня в видео (если Вы еще не смотрели). А хотите, могу потом дать ссылку на его офиц. сайт и русский фанатский:)) Там чего только нет:))