Дедушка мой, Анатолий Прокопьевич, был мастер рассказывать истории. А если выпьет немного, так полночи говорит, говорит, говорит… Я была внимательным и благодарным слушателем, но ничего, конечно, не запомнила — мала слишком. Осталась картинка: топится печка, в комнате уютно, дедушка сидит на старом кованом сундуке, застеленном баракановым покрывалом, и слишком эмоционально, размахивая руками, вещает. Я потом увидела это в итальянских фильмах: «а сейчас я расскажу кое-что на словах», после чего идёт бешеная жестикуляция. Это мой дедушка, и я такая же, и Ольга.
Книга Ирины Соляной «Поморские сказы» вернула меня в детство, накрыла тёплым одеялом любви. Я с другого Севера, не с Кольского полуострова, а с полуострова Ямал, но Север — он везде Север, принципы одни. «Не любил батюшка Север людей жадных, хитрых и ленивых. Не выживали они на Кольской Губе». На Ямале тоже.
В этом году я на Кольский съездила, их говоря стала мне ближе. Как северные диалекты удалось постичь и передать Ирине Соляной, южанке? Хорошо удалось! Главное, по-моему, любовь к языку и людям, наблюдательность, чуткий слух, божья помощь. Себя казню, что не записала рассказы дедушки, хотя отдельные словечки помню, а Ирина не поленилась, съездила и записала. Кое-что додумала, конечно, так мы все додумываем и приукрашиваем, разве нет?
Главное в книге — язык, сочный, местами солёный: «Сеть худая — не беда, коли крепкая ел… — ветер унёс похабную частушку Меланьи». Диалектные словечки, многие из которых я узнала впервые: варят одну бухоню, ошкуй, ропша, гнус амбарный, девка загудастая… Частушки, по которым я очень соскучилась. Где сейчас неизбитые частушки услышишь?
Я люблю диалектизмы, читаю словари, употребляю, дочка у меня лингвист, наконец. Но после этой книги так захотелось в экспедицию! Бабушек послушать, что-то записать. Они остались ещё, эти бабушки? Не успела с дедушкой, так хоть сейчас наверстать😁
Вся книга — с шутками, с прибаутками, с пословицами, с поговорками, будто сундук с сокровищами отворили: греби горстями❤
А еще в книге отражены главные черты русского характера: всеотзывчивость, незлобивость, шуткование, потому она бесценна. Есть и хтонь, и мистика — на все вкусы😉
Самая страшная сказка — «Калина и Малина», потому что на все времена.
Прекрасные иллюстрации👍
Минусы:
1) Там, где прописано «быличка», не всегда есть встреча с нечистой силой. Вики сегодня все читают, не оконфузиться бы.
2) Не всегда хорошо поработал корректор. «Но рыбаки всех определили» (опередили),
«Ох и трудно басурману но поморской стороне!» (понятно, что на).
3) Мапьян — Марьян, конечно;
4) «Напьётся комар и гнус чужой кровушки, льдины обсядут и песни горланят» — разница чисел;
5) У меня на всякой правды вдоволь» — «на» тут точно лишняя.
Во втором издании это надо исправить😉
фото Ирины Соляной