• Авторизация


Перевод стиха "Як боляче дивитись, браття" на русский 22-05-2008 14:19 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Украинская версия:

Як боляче дивитись, браття

Як боляче дивитись, браття
На це загашене багаття,
Воно колись в серцях горіло
Та зараз зовсім все зітліло

От як же так? Забули Бога...
Куди веде тепер дорога?
В пітьмі... на осліп... без зірок...
Нас в прірву кинуть як ляльок...

Яку вам правду треба знати
Щоб все збагнути і згадати,
Що ми живі... що ми всі люди...
Куди ідем? Куди... Нікуди!

Хто вірить зараз в нашу долю?
Ой... серце стиснуло до болю...
Чомусь у всіх нас "крайня хата"
А нас же, браття, так багато...

Ніхто слова оці не чує
І кожен знов життя марнує
Як тяжко це усе збагнути
Ні... це не сон... так мало бути...
14.05.08


Перевод на русский (не совсем перевод, но идея стиха осталась та же)

Как больно это видеть, братья

Как больно это видеть, братья
Вот этот брошенный костер
Когда-то было в сердце пламя
Ну а сейчас сгорело все

Вот как же так? Забыли Бога…
Куда ведет теперь дорога
Во тьме… вслепую… и без звезд
Как кукол кинут нас под мост…

Какую правду нужно вам
Что б все понять и что бы вспомнить
Что люди мы …и что живем
Куда идем? Куда…Что помним?

В судьбу кто верит? Нету воли…
Ох… сердце сжало мне до боли
У каждого «избушка с краю»
Брат молвит брату: «я не знаю»

Никто и слова не услышит
И каждый снова грязью дышит
Как трудно это все понять
Но каждый все же должен знать…

22.05.08
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Scarlett_Aveiro 28-05-2008-14:54 удалить
"Вот как же так? Забыли Бога…" - почему-то зацепила эта строчка...
Scarlett_Aveiro 30-05-2008-01:19 удалить
ну... не про меня это точно...


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод стиха "Як боляче дивитись, браття" на русский | yurik007 - Черная полоса, белая полоса... боль и радость... | Лента друзей yurik007 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»