Ну фик довольно маленький,так что думаю выкладывать ссыль ненадо) Вобщем вот) мне понравилось))
Название: Амортенция
Оригинальное название: Amortentia
Оригинал: http://community.livejournal.com/rw...809.html#cutid1
Автор: bekkio (bekkio @ livejournal.com)
Переводчик: skaz (skaz87@mail.ru)
Бета: Fidelia (Fidelia2@yandex.ru)
Рейтинг: PG
Пейринг: отсутствует
Жанр: общий/юмор
Категория: джен
Предупреждение: нет
Дисклеймер: все у Ро
Разрешение на перевод: запрос отправлен, ждем-с
Дополнительная информация:
- Огромное спасибо моей бете – Фиделии.
- Фанфик написан для забугорного фикатона с непроизносимым названием rwhgfqf.
Челлендж (ГПиПП): зелье Амортенции – небольшая история о третьем аромате, который не дает покоя Гермионе.
/без звездочки/
Гермиона впервые узнала об этом зелье, когда читала летом все без разбору. Чтение было приятным времяпрепровождением, милой привычкой, которую она приобрела еще до того, как пошла в начальную школу. Она предпочитала тематическое чтение: выбирала один предмет и погружалась в него настолько глубоко, насколько позволяли возможности, глотая один увесистый том за другим. Когда книжная лавка за углом, местная библиотека и собственные книги уже не могли обеспечить ее дополнительным материалом, Гермиона бралась за следующую тему, работая в том же ключе. Когда она получила письмо из Хогвартса, в отношении книг ничего не изменилось, только теперь у нее был более широкий выбор предметов, а в изучении волшебных текстов она использовала тот же метод, что и раньше.
Гермиона решила начать с изучения новейшей магической истории. Это представлялось ей лучшим способом получить базовые сведения о мире, в который ей предстояло войти. Ее родители, по правде говоря, не могли помочь ей адаптироваться к чужому миру волшебников, поскольку сами не имели ни малейшего представления о нем; но это не было препятствием – к одиннадцати годам она уже привыкла сама собирать материал и работать с ним. Несмотря на всю подготовку и исследования, Хогвартс показался Гермионе куда более необычным, чем можно было предположить. Отсутствие друзей также не способствовало тому, чтобы девочка привыкла к волшебному замку, но это её не смущало; в маггловской начальной школе у Гермионы тоже не было ни близких друзей, ни знакомых.
Летом перед вторым годом обучения она решила сосредоточить внимание на Зельеварении. Когда родители стали настойчиво интересоваться причиной столь радикальной смены увлечений – истории на зелья – Гермиона просто ответила, что преподаватель разбудил в ней интерес к предмету. На деле же девочка была полна решимости доказать профессору Снейпу, что она не относится к "стаду болванов, которое обычно приходит на его уроки". Гермиона начала с повторного прочтения Тысячи магических трав и грибов, хотя это было пустой тратой времени – она читала и перечитывала эту книгу столько раз, что могла без запинки повторить ее наизусть. Потом она досконально прочла Творческий подход к созданию Зелий: стандартные взаимозаменяемые растворы. К тому времени, как Гермиона дочитала четвёртую книгу по Зельям (Как избежать взрыва: краткий обзор распространенных ошибок в Зельеварении), она решила, что теоретического подхода к предмету будет недостаточно; ей нужно было найти способ варить зелья дома.
К сожалению, это продлилось недолго. Матери не особенно понравились запахи, витавшие на кухне после изготовления зелий, а использование бунзеновской горелки в спальне не раз приводило к включению пожарной сигнализации. На семейном совете, состоявшемся после вызова соседями службы пожарной охраны, родители предложили дочери вместо изготовления зелий в комнате в летний период обратить свои интересы на другой предмет. Как только Гермиона ни пыталась изменить родительскую волю: горячо объясняла преимущества практических занятий зельеделием летом, предупреждала, что недостаток занятий на каникулах негативно скажется на оценке в следующем году, даже не отказала себе в удовольствии похлопать дверьми, но, к ее большой досаде, это не принесло желаемого результата. В конце концов, Гермиона согласилась приостановить свои летние эксперименты с зельями и вернуться к проверенному способу получения знаний – к книгам. В качестве утешения родители согласились значительно пополнить ее библиотеку, добавив такие экземпляры, которые обычно требовались студентам, готовящимся к С.О.В. или Ж.А.Б.А.
Радуясь пополнению библиотеки, Гермиона прочитала книги от корки до корки. В приложении «С» Продвинутого курса Зелий она нашла список препаратов, запрещенных для применения в Хогвартсе. Амортенция возглавляла список, поскольку начиналась на первую букву алфавита, но Гермиона была твердо уверена, что именно характер действия отнес Амортенцию к наиболее опасным зельям, до которых только мог добраться студент. Девушка внимательно прочитала описание, поскольку считала, что любое знание когда-нибудь, да пригодится. Хотя она никогда в глаза не видела это зелье, Гермиона все равно надеялась, что сможет, по крайней мере, заработать несколько дополнительных очков для Гриффиндора. Конечно, при условии, что профессор Снейп в кои-то веки будет честен.
Амортенция – очень редкое и необычное приворотное зелье. В противоположность любому другому зелью, оно пахнет для каждого по-своему, в зависимости от того, какой запах ему нравится. Во время варки пар над котлом завивается характерными спиралями, зелье отличается перламутровым сиянием.
Читая о зелье, Гермиона задавалась вопросом: а чем оно пахло бы для неё? Ей всегда нравилось, как пахнут новые школьные принадлежности, пергамент и чернила; и старые книги – пыльные и отдающие плесенью; и лишенный какого-либо своеобразия аромат классной комнаты, но она бы сильно удивилась, если бы почувствовала эти запахи, находясь рядом с пузырьком, наполненным Амортенцией. Пожав плечами и так и не придя ни к какому заключению, Гермиона просмотрела список до конца, зная, что она едва ли столкнется с этими зельями, тем не менее, столь увлекшими ее.
Гермиона была удивлена и обрадована, встретившись с Амортенцией на первом уроке зелий у профессора Слагхорна, и была просто в восторге оттого, что ей выпал шанс заработать дополнительные очки. Восхищение быстро сменилось смятением, когда она на одном дыхании выпалила ароматы, которые почувствовала. К счастью, девушка сумела вовремя остановиться, пока не сболтнула лишнего. Свежескошенная трава – это понятно. Многие девочки любили свежие естественные ароматы, но ей щекотавший ноздри запах напомнил о доме и о том, как отец работает в саду. Гермиона не сомневалась, что никто кроме нее самой не удивился, что ей приятен аромат нового пергамента. Девушке нравилось получать новые свитки пергамента совиной почтой каждый месяц, у нее эти рулоны заканчивались приблизительно в пять раз быстрее, чем у Гарри или Рона. Рон частенько посмеивался, глядя, как она нюхает пакет, глубоко втягивая носом запах, но Гермиона ничего не могла с собой поделать. Третий запах волновал ее больше остальных. Она не могла его распознать, но он казался таким знакомым, таким уютным, будто она точно знала, от чего он исходит.
Из-за этого затруднения Гермиона была раздражена, когда прозвенел звонок, и зла на Гарри, что он ее обставил, используя ту подозрительную книжку. Девушка отправилась в библиотеку, надеясь найти ответ на мучивший ее вопрос о третьем запахе, который она почувствовала. И почему этот аромат заставлял ее чесать и тереть нос через каждые несколько минут? Гермиона не понимала смысла этого, хотя все равно была полна решимости найти ответ.
Установить основную ноту запаха было чуть легче: Гермиона потратила без малого два часа, чтобы определить его происхождение. Увенчавшимся успехом поискам Гермиона, как и всегда, была обязана библиотеке. Знание красителей играло большую роль в жизни и магглов, и волшебников, все факты указывали на то, что это была индийская марена. Как только Гермиона поняла это, другое стало смущать её – почему она продолжала чесать нос весь оставшийся вечер?
Ответ нашелся поздно ночью: запах буквально поймал её за нос, когда она работала над домашней работой по Защите от темных искусств. Она услышала глухой звук, и ее ноздри мгновенно наполнились запахом. Это был он, одновременно настойчивый и легкий, щекочущий нос. Рон был рядом. Гермиона подняла голову и увидела, что он плюхнулся в соседнее кресло, и вдруг заметила, что он толкнул ногой стол с ее школьными принадлежностями. Бутылочка с чернилами разбилась вдребезги и залила черным ее сумку. Гермиона глубоко вдохнула; он делал что-либо подобное как минимум раз в неделю в течение предыдущих шести лет. Только она открыла рот, собираясь сделать обычный для таких случаев выговор, как заметила кое-что. Рон был одет в темно-бордовый джемпер ручной вязки – вечером было холодно. Краска смущения мгновенно залила щеки Гермионы - она, наконец, установила связь между запахом, напомнившим ей о Роне, и зудом в носу. К счастью, разлитые чернила дали ей повод нагнуться, пряча заалевшие щеки. В конце концов, ничего хорошего не будет, если Рон узнает, что третий запах, который она почувствовала на Зельеварении – аромат его темно-бордового шерстяного джемпера.