В дискуссии по моему предположению о том, что ивритское микве “водоем, купель” может быть заимствованием в иврит из хеттского, мне указали на ряд моментов, которые вынуждают написать небольшое дополнение к сказанному. Самое главное, на что было справедливо указано Владимиром Коэн-Цедеком ака vcohen - это то, что моя фраза:
В самом иврите корень qwy, от которого это слово формально образовано, имеет совершенно другое значение: надеяться, отсюда tiqw± надежда и редкое омонимичное купели miqwe надежда
фактически неверна.
Опубликовано в блоге Алекса Луговского. Комментарии можно оставить в ЖЖ или в оригинале блога.