Сегодня это слово используется практически во всех языках мира. Интересно, что в русский оно вошло сразу в форме множественного числа commandos, но от этой формы нередко образуется “дополнительное” множественное число “коммандосы”. Ну, да ладно.
Словом коммандо мировой лексикон одарил португальский язык. Когда Наполеон оккупировал в 1807 году Португалию, а в 1808 - Испанию, в обеих странах началась невиданная прежде по своей жестокости партизанская война. И уже в 1809 году во французском и английском языках были отмечены два новых слова: guerilla - от испанского “маленькая война; войнушка” и commando - от португальского “находящийся под командованием.” Первое слово означало любые партизанские действия. Второе - отряд регулярной армии, действовавший самостоятельно в тылу врага. Абсолютно классическими коммандос были бойцы Дениса Давыдова на три года позже и несколько тысяч верст восточнее.
Опубликовано в блоге Алекса Луговского. Комментарии можно оставить в ЖЖ или в оригинале блога.