• Авторизация


Причем тут Эдгар По? 01-03-2007 16:34 к комментариям - к полной версии - понравилось!


1. "В некотором княжестве у моря (почти как у По)". ("Лолита", ч. 1, гл 1).

2. "Уважаемые присяжные женского и мужеского пола! Экспонат Номер Первый представляет собой то, чему так завидовали Эдгаровы серафимы - худо осведомленные, простодушные, благороднокрылые серафимы... Полюбуйтесь-ка на этот клубок терний". ("Лолита", ч. 1, гл.1)

Гумберт отсылает читателя к стихотворению Эдгара Аллана По «Annabel Lee» (1849). Многое в этом стихотворении пересекается с историей, которую чуть позже расскажет читателю Г.Г.: и юный возраст влюбленных, и приморский пейзаж, и драматическая развязка, и смертельная мучительная привязанность к образу первой любви: «Рядом с ней распростерт я вдали, В саркофаге приморской земли». История Гумберта соотносится и еще в одной своей части с биографией По: как пишет Г.Г., "Маленькой Вирджинии еще не стукнуло четырнадцать, когда ею овладел Эдгар. Он давал ей уроки алгебры. Воображаю." (ч. 1,гл. 11).

Гумберт Гумберт на протяжении всего повествования соотносит себя с По и вспомнит о нем не раз.

"Когда я был ребенком и она ребенком была" (весь Эдгаровый перегар), моя Аннабелла не была для меня нимфеткой: я был ей ровня." (ч. 1, гл. 5).

"Боюсь, опять заболею нервным расстройством, если останусь жить в этом доме, под постоянным напором невыносимого соблазна, около моей душеньки - моей и Эдгаровой душеньки - "моей жизни, невесты моей". (ч. 1, гл.11)

"...никогда еще не доводилось ей попасть в эту восхитительную газетную рубрику, и попала она туда благодаря мне, г-ну Эдгару Г.Гумберту (этого "Эдгара" я подкинул из чистого ухарства), "писателю и исследователю". (ч. 1, гл. 18)

"Медленным и ясным почерком злоумышленника я написал: Доктор Эдгар Г. Гумберт с дочерью, 342, Лоун Стрит, Рамздэль." (ч. 1, гл. 27)

"...моя спутница уже подарила мне столько услад, что мечта о "Приморском Королевстве", о "Сублимированной Ривьере" и тому подобном давно перестала быть глубинным порывом и свелась к рассудочной погоне за чисто теоретическим переживанием. Эдгаровы ангелы это знали - и устроили дело соответствующим образом." (ч.2, гл. 3).

"За обедом с Долли в городском ресторане: мы заметили, что мистер Эдгар Г. Гумберт ел свой бифштекс европейским способом - не покладая ножа". (ч.2, гл. 8)

Как отмечают некоторые исследователи, «Annabel Lee» - возможно, последнее стихотворение, которое написал По. В 1850 году, Франс С. Осгуд (Frances S. Osgood) считал, что жена По, Вирджиния, является реальным прототипом Аннабел Ли, и с этим мнением многие соглашаются и до сих пор.

Однако Т.О. Маббот (T. O. Mabbott) и другие исследователи указывают, что хотя По и был, возможно, вдохновлен образом Вирджинии, Аннабел Ли все же - выдуманный персонаж, и нет нужды в поиске ее реальных прототипов. Эльмира Шелтон (Elmira Shelton), в которую По был влюблен в детстве, считала себя Аннабел Ли, несмотря на то, что пережила автора на много лет.

Константин Бальмонт в «Очерке жизни Эдгара По» пишет:

«Сара Эльмира Ройстер, юная девушка шестнадцати лет, полюбила Эдгара По, который был старше ее лишь на год, и он полюбил ее. "Он был джентльмен в истинном смысле этого слова", - писала она много лет спустя. "Он был одним из самых очаровательных и утонченных людей, которых я когда-либо видела. Я восхищалась им более чем каким-либо человеком когда-нибудь". Эта юношеская любовь длилась до поступления Эдгара По в университет в 1826 году. Он написал ей оттуда несколько писем, но ей не пришлось их прочесть не по неаккуратности почты. Ее отец перехватил их. Она узнала об этом лишь тогда, когда семнадцати лет мисс Ройстер сделалась мистрис Шельтон. Тривиальный роман, каких в мире были миллионы. Но не каждая душа обманутого получает глубокую царапину в сердце. И судьбе было угодно, чтобы Эдгар По встретился со своей Эльмирой перед самой смертью и вторично стал ее женихом, но как с невестой юности его разлучила жизнь, так с невестою предсмертных дней его разлучила смерть».

В некоторых списках первоначальная строчка «I was a child and she was a child» звучит как «She was a child and I was a child». По сохраняет выделение курсивом слов «она» и «я», подчеркивая их важность. С переменой мест слагаемых сумма изменяется. Акцент смешается с "я" на "она".

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Причем тут Эдгар По? | lolita_nabokov - Лоция одиноких мореходов | Лента друзей lolita_nabokov / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»