• Авторизация


Слов нет... 11-08-2007 20:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вот перевод раммштайновской песни Муттэр:
Мама (перевод)
Слёзы толпы постаревших детей
Я тяну их за седой волос
Бросаю в воздух эту мокрую цепь
И желаю себе, чтобы у меня была мама
Нет солнца, которое мне бы светило
Нет груди, которая поила молоком
В моём горле вставлена трубка
На моём животе нет пупка

Мама

Я не брал в рот грудь матери
И не мог нигде укрыться
Никто не дал мне имени,
Рождённому второпях и без семени
Матери, которая меня никогда не рожала,
Я поклялся сегодня ночью,
Что подарю ей одну болезнь,
А потом утоплю её в реке

Мама

В её лёгких живёт угорь,
А на моём лбу есть родимое пятно.
Я удалю его поцелуем ножа,
Даже если мне от этого придётся умереть.

Мама

В её лёгких живёт угорь,
А на моём лбу есть родимое пятно.
Я удалю его поцелуем ножа,
Даже если от этого я истеку кровью.

Мама
О, дай мне силы

Я знала, что они моральные уроды, но что до ТАКОЙ степени... буэ
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Спасибо тебе за разговор. Он разрушил стремление к покою, я надеюсь – надолго, а лучше навсегда. Будет легче его замечать, хотя замечать его почти невозможно, потому что он сросся. Хотя возможно, я не умею слушать вообще. Я потом ничего не помню. Только себя. Про 19 все правильно, и я к этому пойду сознательно, но только по-другому.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Слов нет... | Июльская_Вестница - Дневник Июльская_Вестница | Лента друзей Июльская_Вестница / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»