Слов нет...
11-08-2007 20:46
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Вот перевод раммштайновской песни Муттэр:
Мама (перевод)
Слёзы толпы постаревших детей
Я тяну их за седой волос
Бросаю в воздух эту мокрую цепь
И желаю себе, чтобы у меня была мама
Нет солнца, которое мне бы светило
Нет груди, которая поила молоком
В моём горле вставлена трубка
На моём животе нет пупка
Мама
Я не брал в рот грудь матери
И не мог нигде укрыться
Никто не дал мне имени,
Рождённому второпях и без семени
Матери, которая меня никогда не рожала,
Я поклялся сегодня ночью,
Что подарю ей одну болезнь,
А потом утоплю её в реке
Мама
В её лёгких живёт угорь,
А на моём лбу есть родимое пятно.
Я удалю его поцелуем ножа,
Даже если мне от этого придётся умереть.
Мама
В её лёгких живёт угорь,
А на моём лбу есть родимое пятно.
Я удалю его поцелуем ножа,
Даже если от этого я истеку кровью.
Мама
О, дай мне силы
Я знала, что они моральные уроды, но что до ТАКОЙ степени... буэ
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote