• Авторизация


Представьте себе только: 14-07-2008 09:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!


японское предложение переводится с конца. Это главная причина того, что не существует синхронного перевода с японского языка. Например, русское предложение [Я, наконец, купил картину, которую так давно хотелk в японском варианте будет звучать так: [Так давно купить хотел картину, наконец, купилk. Представьте себе хоть на секунду, какие огромные мозговые усилия совершает переводчик с восточного языка.

Сообщение добавлено через MovableType API

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
14-07-2008-10:10 удалить
все эти усилия - суть ничто по сравнению с усилиями человека, занимающегося метапрограммированием на сиплюсплюсных шаблонах, геге
Таяна 14-07-2008-12:09 удалить
Ну пусь моск ебет, тебе-то чо?)
ELA&DGA 19-07-2008-12:04 удалить
мона скинуца на памятник неизвестному переводчику -Р


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Представьте себе только: | Жопа_с_метлой - Дневник Жопа_с_метлой | Лента друзей Жопа_с_метлой / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»