• Авторизация


Шекспир 22-07-2007 14:05 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Стыда и духа мотовская трата -
Все это похоть в действии; а раньше
Она дика, жестока бесновата,
Груба, полна предательства и фальши.

Ей насладясь - ее же презирают,
Но каждый раз, рассудку вопреки,
Все, как наживку, вновь ее глотают,
На те же попадаются крючки.

Безумен тот, кого влечет желанье,
И в обладаньи так безумен он.
До - благодать, а после - покаянье.
В грядущем - радость, а в прошедшем - сон.

И мир все это знает, но беспечно
Идет в тот рай навстречу муке вечной.

Шекспир, сонет №129
Перевод В. Николаева


Но не терзайся, и когда за мной
Придут, чтоб взять без лишней канители,
Пусть эти строки сохранят живой
Ту память, что у нас отнять хотели.
И если вместе быть нам не дано,
Мой высший дух отыщешь за строкою -
Земля возьмет, что ей обречено.
Моя душа останется с тобою.
И потому лишь мусор бытия,
Червей добычу, жалкий плод разбоя,
Утратишь ты, когда погибну я, -
Простую плоть, что памяти не стоит.

Пускай в земле истлеет низкий прах, -
Моя душа с тобой - в моих стихах.

Шекспир, сонет №74,
Перевод Б. Кушнера
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Ant3d 22-07-2007-15:15 удалить
хм хм. трудновато в понимании что хотел сказать Шекспир) отдельными маментами только.. ну может кто цитирует разьяснит.
Юки999 22-07-2007-17:42 удалить
Дословный перевод сонетов №129 и №74.
Растрата духа в пустыне стыда-
Вот что такое похоть осуществленная, а до того похоть
Лжива, убийственна, кровава, полна прегрешений,
Дика, чрезмерна, груба, жестока, ненадежна;
Наслаждение, которое сразу сменяется презрением;
За ним безрассудно охотятся, а как только получают,
Безрассудно ненавидят его как проглоченную приманку,
Специально выставленную., чтобы свести с ума того, кто попадется;
Оно сводит с ума тех, кто домогается, и тех, кто обладает;
Полученное, получаемое или искомое - всегда чрезмерно;
Когда его испытывают - блаженство, после - всего лишь сон.
Все этот мир хорошо знает, но никто не знает,
Как избежать этих небес, которые ведут людей в ад.

Но не горюй, когда этот жестокий арест
Без права освобождения заберет меня отсюда;
Моя жизнь продолжается в этих строчках,
Которая для памяти навсегда останутся с тобой.
Читая снова это стихотворение, ты будешь видеть
Ту самую часть меня, которая была посвящена тебе;
Земля может получить только землю, которая ей причитается,
А мой дух - лучшая часть меня - принадлежит тебе.
Так что ты потеряешь не более чем отбросы жизни,
Добычу червей - умрет мое тело,
Бесчестная добыча ножа негодяя (возможно, коса Смерти),
Слишком низменное, чтобы его помнили.
Его ценность в том, что оно содержит в себе,
То есть это мое творчество, а это останется с тобой.

Шекспир был велик. Не мне пытаться дать какие-то объяснения его сонетам. Каждый воспринимает их по-своему. Мне просто понравились 2 последние строки :
И мир все это знает, но беспечно
Идет в тот рай навстречу муке вечной.


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Шекспир | Юки999 - Оставь надежду всяк сюда входящий. | Лента друзей Юки999 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»