[140x212]
Литературно-художественное издание. Для среднего школьного возраста.
Повесть. 2003.
И не важно, в своём она уме или нет.
Потрясающе. Бесподобно, великолепно, неземно. Я влюбилась в Вас, Жаклин. Вы гений. По порядку.
Да, я читаю старые детские книжки, бестселлеры 50-х и прочую фигню. Но эта фигня, эта книга, в смысле - особенная. Она очень особенная. Не побоюсь сказать, что это - лучшее, что я когда-либо читала.
Я не стану говорить о композиционных достоинствах языка и слога, потому что переводил-то не кто иной, как переводчик. Я скажу о другом.
Эта книга, она... Она прозрачна, как намёк на комплимент. И так же приятна и невесома. Легка, но не безвесна. Дело в том, что Уилсон совершенно невинным образом, намёком, способна поиметь в виду трагедию. Мне это в ней безумно нравится - она говорит и думает, как ребёнок, и пишет, как взрослый с детской непосредственностью.
Эта книга до одури детская. Но затрагивает она такие темы, что дай Бог какой взрослый бы в них разобрался.
Жаклин умеет так уидивительно сплести слова, что ты сейчас действительно счастлив и воздушный шарик надувается внутри тебя, и губы расплываются в искренней улыбки - и вот ты уже нахмурился и стараешься надеяться на лучшее. Эти контрасты просто бесподобны, они действительно заставили меня, считавшую себя вообще прожжёным циником, смеяться, и кое-где... пожалуй, скажем, очень сильно печалиться.