[400x300]
В колонках играет - Братья Торч: Семь футов под землейНастроение сейчас - ДовольноеВот так вот наши поговорки, считалочи и прочую хрень переделывают на Японский манер!
• Сын старого козла жил у старой женщины.
В бамбуковую рощу ушел пастись.
Изменчиво все: в этом мире вечны лишь рожки да ножки.
• Вышел из тумана
Месяц с лицом самурая.
Обнажил меч из кармана кимоно.
• Братья Эникэ и БеникЭ
Лакомились суши.
Чем бы не тешилось дите, лишь бы не пило сакэ.
• Девочка и мальчик вместе гуляют по саду камней.
Тили-тили-рисовая похлебка,
Будущие муж и жена.
• Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудью – падения не избежать.
Кончаются татами.
• Внимательней вглядись в траву –
Здесь был зеленый кузнечик, похожий на плод огурца.
Ай да лягушка…
• Поведай нам о своих странствиях Чижик-Пыжик-сан.
Видел ли дальние реки?
Пил ли горячий сакэ?
• Игривая муха
Опустилась на блюдце сакуры, сваренной в сладком сиропе.
Вот и закончилась танка.
• Жили у старой женщины
Две рыбы Фуго.
Одна белая, другая серая – две веселых рыбы.
• Потеряла лицо Тана-тян –
Плачет о мяче, укатившимся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.
• Ить ни сам сиго - беспечен гуляющий заяц.
Попал под удары охотничьих нунчак.
Шлеп-шлеп, ой-ой-ой!