[218x250]
Продолжение. Первая часть здесь
И вот мы в Торонто. Мы привыкли к британскому или рязанскому произношению и с местными общаться практически не могли. Нам казалось, что нас окружают глухие люди, что разговаривают на тарабарском языке. Продолжалось это с неделю. Читать я практически не умела. Вернее я знала буквы и могла прочитать слова, но из-за недостаточной практики я читала предложение, а воспринимала отдельные слова.
Но надо как-то дальше жить и я купила базовый учебник по бухучету и довольно быстренько его проштудировала. Потом пошла на работу и за пару дней очень хорошо заговорила. Потом пошла в универ и уже через две недели читала и писала одинаково успешно что по-русски, что по-анлийски. Последней полировкой языка для меня стали сериалы Друзья и Секс и Город. Я совершенно не понимала героев первые несколько серий, потом я переставала замечать на каком языке они говорят, а разговорные фразочки липли ко мне и употреблялись при удобном случае.
Правда в процессе изучения английского у меня совершенно вытеснился украинский. Но сейчас, слыша украинскую речь в магазинах, ко мне постепенно возвращаются языковые навыки.
Да! Произношение! Ко мне очень липнет произношение. Я могу запросто подцепить украинское геканье или ма-а-асковское аканье (почему коренные москвичи разговаривают безо всякого аканья?). Мне повезло с английским - мой акцент не настолько силен, как у большинства русских здесь. Меня принимают за полячку или немку. Полностью от акцента избавиться нельзя. Он обуславливается строением горловых мышц и прочими штуками, что закладываются в детстве. Бедные китайцы, приезжая сюда с прекрасным теоретическим знанием языка, тут по началу жутко бекают и мекают, просто потому что горло отказывается воспроизводить английские звуки.
Я встречала одну барышню, что с помощью дорогого логопеда решила избавиться от русского акцента. Потратив бешенные деньги, она от него практически избавилась. Зато по-русски она теперь говорит ужасно.
И наоборот: моя подружка в Оттаве решила пойти на курсы французского. Там она познакомилась с девушкой с сильным русским акцентом. Девушка рассказала что она совсем не русская, а очень даже шотландка. В универе она занималась на кафедре русской лингвистики и на практику поехала в Россию. Там вышла замуж за русского, теперь живут в Оттаве. Из-за того что она дома говорит по-русски, к ней привязался сильнейший русский акцент, от которого она не может избавиться.
Дети, что приехали сюда в раннем детстве или родились здесь, чаще всего по-русски не разговаривают. Вернее они понимают что им говорят родители, но отвечают по-английски и между собой говорят по-английски. Я слышала как две девочки-подростка делились друг с дружкой наболевшим: родители задолбали русским, настаивают чтоб они разговаривали дома по-русски, а для них это уже иностранный язык. Бывает что дети сохраняют русский язык, но это, скорее, исключение.
Что мы имеем в итоге: я нормально разговариваю, пишу и читаю по-английски. На бухгалтерские темы я могу говорить часами, однако если меня попросить описать фасон платья, я не смогу внятно описать его. Для меня это незнакомая тема. Я не знаю как будет вытачка или шлейка по-английски. Но в жизни мне это не мешает :) Возможно я бы добилась бОльших успехов в языке, если бы приехала сюда до двадцати пяти лет. Но на каком уровне был бы тогда мой русский? Сейчас меня устраивают мои познания и навыки в обоих языках.
Исходное сообщение Milo4ka_Toronto Elena_Prikhodko, один из самых приятных самоучителей :) :):)) axa
Исходное сообщение FarEast Elena Prikhodko, классно, все мечтаю освоить так же. Но без использования - Сизифов труд.что такое Сифизов труд???
Исходное сообщение Milo4ka_Toronto Elena_Prikhodko, бывает же такое... Люди, которые сталкиваются с разными языками с детства, обычно очень чисто говорят на каждом языке, но уже взрослому научиться чисто разговаривать очень труднону она училась с детства.............но первый раз попала за рубеж лет так в 22...........до этого, правда, работала с иностранцами в питере
Исходное сообщение Milo4ka_Toronto Elena_Prikhodko, давай, очень интересно :)axa :))
Исходное сообщение Milo4ka_Toronto talyana, словарь, по моему, как необходимость отпадает очень быстро. А что ты пересмотрела, к каким выводом пришла?Пришла к выводу, что за 9 лет проживания здесь я могу общаться, дружить, черпать инфо , пользуясь английским и русским языками. Сейчас беру письменный, чтобы общаться с людьми и письменно не только на русском, но и на английском. Форсировать события, то есть ставить себя в определенные рамки, не вписывающиеся в мой жизненный стиль, не буду. Я сейчас живу, чтобы жить с радостью. А загонять себя сейчас только в англоязычные рамки - уже не вписывается в мою жизнь. Длинная беговая дорожка - я имею в виду мой путь познания английского. Я к этому готова, готова воспринимать изучение английского, как хобби. Хобби - это удовольствие от занятий, очевидный прогресс и радость от этого:)
Исходное сообщение Milo4ka_Toronto Alexandra_Melnikov, я бы не стала своих детей отдавать в русскую школу. Мне просто не нравятся упаднические настроения, что порой тут бывают среди русских. К тому же я хотела бы своих детей выростить канадцами, со знанием русского языка и прочего русского багажа, а не русскими, что стараются тут ассимилироваться. Хорошо по-русски говорят детки, которых родители отправляют на лето домой к бабушке с дедушкойУ меня муж против вообще туда ездить.К нам пока что приезжают родители.Мы там в 2005 году поимели фан с документами.На консульский учет становиться стремно.Я не хочу росскийского гражданства для детей.