• Авторизация


Язык свободовыражения 23-04-2010 00:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Как-то уже выработалась привычка, что русскоязычные поп-песни должны быть непременно о любви или о её отсутствии. И тут я решила представить как звучали бы некоторые известные англоязычные хиты на русском языке. Получается довольно нелепо ))) Попробуйте сами весело и в темпе напеть эти слова или представить их в исполнении кого-нибудь из артистов:

Майкл Джексон Wanna Be Startin’ Something

Не можешь прокормить своего ребёнка,
Тогда не заводи ребёнка.
И не думай может быть,
Если не можешь прокормить своего ребёнка.

They Don’t Care About Us

Я не могу поверить, что это мир, из которого я вышел.
Правительство не хочет видеть, но если бы
Рузвельт был жив, он не позволил бы этому быть, нет, нет.
...
Бей меня, избивай меня,
Ты никогда не сможешь меня выбросить.
Бей меня, пинай меня,
Ты никогда не сможешь меня получить.

Мадонна American Pie

Есть ли у тебя вера в Бога,
Если этому учит Библия?
...
Отец, сын и дух святой
Поймали последний поезд на побережье.

Упоминание Библии вообще во многих текстах встречается. Как-то непривычно было бы слышать подобные тексты в русскоязычной поп-музыке.
Иногда слышу в общественных местах песни с откровенным содержанием и думаю – спели бы это на русском, цензура бы в эфир не пустила, а народ не понимает от чего тащится. Конечно, они не задумываются и воспринимают песню как общий фон. Услышали бы они то же самое на родном языке, заклевали бы за похабщину и аморальность )))
Похоже на английском можно петь о чём угодно...
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
Кстати, да. Это разная ментальность. Русские по другому воспринимают мир. На самом деле удивительная вешь, что разные народы по разному воспринимают мир и по разному относятся ко вроде бы понятным и очевидным вещам.
korolleva 23-04-2010-21:42 удалить
мне везет. обычно вдруг хочется перевести любимую англоязычную песню, сижу со словарем и оказывается, что песня действительно передает музыкой свой текст и видео ряд у меня в голове был схожий
real_Heller 23-04-2010-22:09 удалить
Ого, Джексона никогда не слушал, и не мог себе даже представить, что у него такие тексты. Очень круто.

Но все же ты не особо права. В российской попсе это тоже редко, но бывает. Есть соответствующие песни Газманова, например (мне не нравятся, но сам факт). Послушай так же Дискотеку Аварию "Зло".

Ну а вообще дело не в ментальности скорее, а в цензуре. Скажем, лет семь назад в Интернете вообще не матерились. Сейчас без мата в Интернете единицы мест. Просто есть свобода. Дай свободу в эфире - будет тоже самое, так как "в народе" ходят те же настроения, что в приведенном фрагменте Джексона. Достаточно послушать любую независимую группу. А всяких "уси-пуси" и в западной попсе хватает.
kisslinnka 23-04-2010-22:17 удалить
хех) действительно перевод как то не очень звучит.. да я и не думала, что такое поют в американских песнях, особенно про библию О_о
Petite Model, правильно написала про то что многие песни большинство воспринимает как фон. я сама из их числа =) потому что английского языка не знаю вообще и соответственно не могу понять о чем песня
Narvasadata 23-04-2010-22:44 удалить
real_Heller, о том и речь, в андеграунде можно о чём угодно услышать песни, и упомянутые слова из песен можно представить на русском языке в исполнении рэперов, например, но никак не в поп-музыке. Получается, что на английском языке в попсе можно петь о политике, о религии и о сексе, что в русскоязычной попсе звучало бы нелепо, странно и даже слишком интимно.
Разное восприятие...

Дискотеку Аварию я слушала, когда была школьницей. В их песнях было много речитатива, а в речитативе тоже можно исполнять что угодно, оно будет звучать нормально. Это не жизнерадостные напевы на проблемные темы )))


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Язык свободовыражения | Narvasadata - Музыкальный проект Flaviyake | Лента друзей Narvasadata / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»