Стихотворение, в виде песни исполненное Катей Эбштейн и записанное ею на альбоме, полностью состоящем из музыкальных версий стихов Генриха Гейне.
Мне далеко не всё интересно в творчестве этой певицы (как и в целом в классической эстраде), но некоторые вещи я очень люблю. http://www.liveinternet.ru/users/mozzofred/post292173913
Был старый король… (эту песню
Я, други, слыхал в старину)
Седой, и с остылой душою,
Он взял молодую жену.
Был паж с голубыми глазами,
Исполнен отваги и сил;
Он шёлковый шлейф королевы,
Прекрасной и юной носил.
Докончить ли старую песню?
Звучит так уныло она…
Друг друга они полюбили,
И смерть им была суждена.
(пер. А. Н. Плещеева)
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%91%D1%8B%D0%BB_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C..._%D1%8D%D1%82%D1%83_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8E_(%D0%93%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B5/%D0%9F%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%B5%D0%B2)
Только вот "в старину" пишется не слитно, а раздельно.