Это цитата сообщения
von_zeppelin Оригинальное сообщениеУстами автора
Извиняюсь, если уже было...
Некоммерческая электронная библиотека
"Im Worden" представляет вашему вниманию уникальную коллекцию записей голосов великих русских писателей и поэтов XIX-XX столетий. На страницах этой библиотеки вы можете услышать как читает свои стихи
Анна Андреевна Ахматова, Иосиф Александрович Бродский, Иван Алексеевич Бунин, Валерий Яковлевич Брюсов, Николай Степанович Гумилёв, Сергей Александрович Есенин, Владимир Владимирович Маяковский, Александр Иванович Куприн, Владимир Владимирович Набоков, Арсений Александрович Тарковский и многие другие...
Вот, на мой взгляд, наиболее интересные:
> Читает автор
О публикации: Стихотворения: Слаб голос мой, но воля не слабеет...; Ветер войны; Но я предупреждаю вас (шестая часть из стиха "В 40-м году"); Полночные стихи; Привольем пахнетдикий мед...; Мне голос был, он звал утешно...; Вот она, продоносная осень; Родная земля. Проза: Об Александре Блоке; Из очерка "Амадео Модильяни".> Читает автор
О публикации: "О доблестях, о подвигах, о славе...", "На поле Куликовом" и "В ресторане". Записано 21 июня 1920 года в гостиной Дома искусств.> Читает автор
О публикации: Бродский перевел не оригинал «Лили Марлен», написанный Хансом Ляйпом (Hans Leip) в 1915 году, а случайно услышанное переложение песенки, сделанное Львом Копелевым в 1942-ом. Тем не менее, лично у меня нет сомнений, что по-русски «Лили Марлен» должна звучать именно так, как перевел Бродский. > Читает автор
О публикации: Ивана Алексеевича Бунина записывали в 1909 году. Бунин читает стихотворения: "Христос", "Одиночество", "Песня".> Читает автор
О публикации: запись была сделана на фонограф в петроградском "Институте живого слова" 11 февраля 1920 г.> Читает автор
О публикации: Все, известные на сегодняшний день записи голоса Есенина: Я покинул родимый дом....; Разбуди меня завтра рано...; Исповедь хулигана; Монолог Хлопуши; Видели ли вы, Как бежит по степям...; Мир таинственный, мир мой древний... > Читает автор
О публикации: Набоков читает перевод на английский и оригинал стихотворения "К моей юности". Nabokov read translation of his Russian poem "To My Youth" and original in Russian.> Читает автор
О публикации: Балет; «Я в детстве заболел...»; «Вечерний, сизокрылый...»; Жизнь, жизнь («Предчувствиям не верю и примет...»); «Я учился траве...»; «Сирени, вы, сирени...»; Проводы; Первые свидания; Эвридика («У человека тело...»); К стихам; Словарь; Степь; Из цикла «Степная дудка» два стихотворения; Земля; Иванова ива; Земное; Стихи из «Детской тетради»; «Мы шли босые, злые...»; «Вся Россия голодала...»; Верблюд; Анжело Секки; Вещи; Дом напротив; Стань самим собой; Детство Жанны, «С утра я тебя дожидался вчера...».