Православие и Мир Как не бояться церковнославянского языка?Богослужениеавтор: Е.В. Тростникова Wed, 9 Jan 2008, 21:46
Немного о церковнославянском языке
Всё или почти всё в любом православном молитвослове — на церковнославянском языке (исключение — очень немногие молитвы, например, молитва Оптинских старцев, молитвы святого праведного Иоанна Кронштадтского). До сих пор ни один из переводов существующих церковнославянских молитв и песнопений на русский язык не мог сравниться с церковнославянским текстом по глубине, силе, точности и поэтичности. Все православные христиане, живущие молитвенной жизнью, из собственного духовного опыта знают, как много дает молитве этот язык, как сроден он ей. Но для тех, кто лишь приступает к освоению молитв, их непривычный язык нередко представляется трудным препятствием и даже отпугивает. Как преодолеть этот барьер? Начнем с того, что язык наших молитвословий — церковнославянский — не иностранный и не чужой для нас. Почти все слова этого языка знакомы нам или же перекликаются со знакомыми нам словами; вплетены в наше сознание. Для огромного числа верующих людей, никогда не проходивших никаких курсов церковнославянского языка, он стал родным, живым, понятным. Отпугивают людей незнакомые буквы (церковнославянская графика), незнакомые слова и незнакомые грамматические формы. О каждом из этих мнимых препятствий стоит сказать отдельно. Буквы
Почти все со всеми особенностями церковнославянского шрифта можно справиться без специальной помощи, просто начав читать. Очертания большинства букв знакомы, а незнакомое нетрудно «вычислить» из контекста (например, понять, что «ОУ» в начале слова надо читать как «у»). В этом шрифте много надстрочных знаков; частью их надо пренебречь (это так называемые придыхания, которые имели значение в греческом языке, но не передают никакого звучания в славянском: маленькие крутые дужки, обращенные концами вниз); другие же очень важны и полезны: ударения (они бывают трех начертаний: косые черточки с наклоном вправо или влево или же также обращенные концами вниз, но более пологие, чем придыхания, дужки) и титла — знаки сокращения, стоящие над словом. Слова, которые пишутся под титлом, надо просто запомнить — их немного. Всегда сокращенно, под титлом пишутся слова «Бог» и все производные от него, «Иисус», «Троица» и многие другие, относящиеся к Божеству слова, «Церковь», «Ангел», «Евангелие» и т. д. Незнакомые слова«Совсем незнакомых» слов в церковнославянском языке единицы; их значение надо непременно выяснять и стараться их запомнить. Но часто мы просто не можем разобрать, что непривычное слово — это одна из форм слова знакомого. Медленное, вдумчивое чтение даже без словаря поможет распознать в некоторых «незнакомцах» — «знакомцев», почувствовать связи слова с другими словами и так вникнуть в его смысл. А чем больше вы будете молиться по-церковнославянски, чем внимательнее вслушиваться в слова богослужения, тем неуклонней будет сокращаться число «белых пятен» в вашем церковнославянском словаре. Незнакомые формы словТаких форм, конечно, много; некоторые из них настолько непривычны, что вносятся отдельной строкой в словари. Собственные догадки не всегда верны, и из контекста можно уяснить далеко не всё. Но всё же и с этой трудностью в конечном итоге справляется множество людей, так и не нашедших возможности засесть за курс церковнославянской грамматики: ведь грамматика усваивается не только и не столько зазубриванием склонений и спряжений — она постепенно «откладывается» в нашей памяти, в нашем сознании и подсознании, если мы погружаемся в стихию данного языка, а это непременно происходит при внимательном, вдумчивом и неуклонном исполнении молитвенного правила и сознательном посещении богослужений. Объясняя молитвы в этой книге, мы старались помочь неискушенному читателю, останавливая его внимание на некоторых формах слов и грамматических оборотах, характерных для церковнославянского языка. Объяснения, помещенные за значком « , целиком относятся именно к особенностям языка. Азы церковнославянского языкаЧтобы облегчить первые шаги, первоначальную ориентировку в церковнославянских текстах, мы расскажем здесь о некоторых наиболее заметных отличиях церковнославянского языка от современного русского — о том, что чаще всего останавливает неопытного читателя. Это ни в коей мере не учебное пособие и уж тем более не сокращенный курс языка — а только нечто вроде дорожных знаков, подсказывающих, в каком направлении двигаться, или предостерегающих от ошибок и опасностей. Звуки1. В церковнославянском языке нет никаких звуков, которых бы не было в русском языке. 2. В основном действует общее правило: читается как пишется. «Что», а не «што», «на него», а не «на ниво», и так далее. При чтении по-церковнославянски вам придется постоянно бороться с собственными произносительными привычками. Не забывайте, что даже если вы читаете «про себя», при этом работает так называемая внутренняя речь, в которой закрепляются и правильные, и неправильные произношения. В частности, еще и поэтому новоначальным не рекомендуется чтение молитв «про себя», а предлагается читать всё вслух, неспешно, со вниманием к каждому слову. 3. Никаких «ё»! Мы настолько к ним привыкли, что они проскальзывают порой даже в чтении довольно опытных церковных чтецов. Следите за собой: «мое», «твое», а не «моё», «твоё»; «зовем», а не «зовём», «слезы», а не «слёзы», «мертвый», а не «мёртвый», и так далее. УдаренияПри чтении церковнославянских текстов необходимо постоянно следить за ударением в словах: оно нередко не совпадает с русским. Старайтесь не пользоваться такими книгами «гражданской печати», в которых не проставлены ударения или проставлены лишь в некоторых словах. Приучите себя постоянно обращать на ударения внимание, следите за этим, и лучше читайте медленнее, но правильно. Быстрое, но неправильное чтение не приносит пользы ни уму, ни душе. Чередования согласных звуков
человек — человече — человецы; отрок — отроча — отроцы Звательный падеж
Господи Боже Вседержителю Двойственное числоВ церковнославянском языке есть не только единственное и множественное число, как в русском, но и двойственное: если речь идёт о двух людях или предметах, употребляется специальная форма. Вам нужно просто помнить об этом — иногда этим легко объясняется непривычное звучание вроде бы знакомого слова. Вот некоторые примеры двойственного числа: Обе руце. Руце мои. Рукама своима. Никтоже может двема господинома работати. Формы глагола «быти»
Аз1 есмь Формы глаголов
Единственное число Аз несох, писах Итак: Единственное число Единственное число Аз несях, писах (Двойственное число: мы несяхова, писахова; вы, она несяста, писаста) Единственное число Аз несл (несла) бех или несл (несла) бях (Двойственное число: мы несла бехова или несла бяхова; вы, она несла беста или несла бяста) Толковый молитвослов. М., 2005 г.
© Copyright 2004 Православие и Мир |