Такая вот игрушка "Заяц-выбигаец" под названием "Полохлывый Вухань" (особенности укр.дет.прома)..и С Наступающими Новогодневыми Праздниками!!!! [699x598]
и никакие это не особенности укр. дет. прома, а просто "Трусливый ушастик" на украинском... а если бы было написано - Трусливый ушастик, этщ вызвало бы столько хохота? а надписи на английском тоже вызывают такое коверкание?
я, Саш, понимаю, что такое русскоязычные люди и все такое... но вот непринятие другого языка - никак не могу понять...
так и хотелось у тебя на сайте посоветовать играться китайскими Похотливыми Выхухолями или как там у вас, но сдержалась: оно мне надо? мне Вухань очень и очень нравится... и игрушка-подушка, и слово красивое, колоритное)))))
тебя тоже - с наступающим!! )))))
желаю счастья и не останавливаться в своем рекорде (ты знаешь, о чем я)))))
жаль, что это помешало нам встретиться полгода назад...))) держись, в общем...