• Авторизация


Глоссарiй 19-01-2007 18:45 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Исследованiя, проводимые нашим коллективом на протяженiи последних лет зачастую касаются областей, находящихся за гранью современной науки, поэтому в своих работах нам часто приходится вводить отсутствовавшiе ранее понятiя. В связи с этим непосвящённому читателю рекомендуется перед чтенiем данного дневника ознакомится с глоссарiем используемых далее научных терминов, известным так же под именем словаря супагутов.



ГЛОССАРIЙ
(под редакцiей проф. А.А. Малышева)


Абдулла – Первый пёсзуфь.

Адвосрна – 1)Отчество бабки.
2)Урна.

Адснык – Кровать супагута.

Аёпкурлык – Оружiе, выстреливающее ёжиками за надежкистскiе полки. Ёжики становятся ёкругами и отрезают надежкистам путь к отступленiю.

Азлык – Автомобиль «Москвич» не старее 408ой модели. Используется как транспортное средство сардукаров, рассказывающих о вреде надежкизма.

Акочюч – Жертва акычуна.

Акычун – 1)Верхушка чума.
2)Сильный мороз.

Алочы – 1)Шаровары высокопоставленных куфвлунов цвета арбуза или дыни. Вызывают у рядовых куфвлунов неконтролируемые приступы довольности.
2)Песня группы Scalds of Future об алочах в первом значенiи. Так же вызывает у рядовых куфвлунов неконтролируемые приступы довольности.

Анлыс – см. Ынлыс.

АпапрникКвасящiй шахтёр (в значенiи 1 или 3).

Апулык - 1)Обрез.
2) Оружiе в стиле арбалета, стреляющее сапогами.

Арбуз – Главное оружiе куфвлуна.

Архандей – Древненрусскiй распиздяй.

Атос – Персонаж книги «Три мушкетёра». В супагутском контексте – человек, потерявшiй гитару.

Black Sabbath – Песня группы Black Sabbath, ставшая прототипам гимна супагутов.

Баллин, Сын Фундина, Морiйскiй Гном – Один из титулов супагута Тишкина Андрея.

Барсокяа – Майонез.

Басмани – Спецiальные магнитные сапоги, применяемые для казни посредством насаживанiя на акычун.

Бгищукны – Обувь, изготовляемая из кожи очковой змеи.

Бгытажры – Нацiя, пьющая тёплую водку летом, а зимой поедающая мороженное.

Бегыча – Граница между владенiями супагутов, засеянная чпузырками.

Бирюлёво – ощущенiе человека с похмелья.

Бобнон – Мяч. Любимый спортивный снаряд сардукаров.

Божчюп – Лохматый человек, стучащiй по бочке в понедельник 29 февраля.

Боритлувать – Вражеская машина надежкистов в виде трубы, ловящей ёжиков, идущих на аёпкурлык.

Будённый – 1)Очень пьяный.
2)Сине-зелёный.
3)Тёмно-оранжевый.

Будённые пельмени – Любые пельмени в ненормальном состоянiи.

Буратино – Богатый человек.

Буфшыщ – Наваристый борщ со смушками.

Бщуйзык – Оружiе против инопланетян.

Былбим – Кувалда.

Бынбек – Синоним «Добрыня-дурак». Применяется к глупому человеку.

Бюркун – Кабан.

Вакулычи – Атисупагутское общество. Отличаются почти полным отсутствiем интеллекта, тем не менее способны на опасные действiя.

ВаноСардукар, главный агитатор одного из азлыков, народный герой.

Вассал Петренко – Персонаж фильма «Сын Добрыни», отравившiся собственной стряпнёй. Народный герой.

Вачссопсг – Один из титулов супагута Гашина Андрея.

Владыка – 1)Повелитель, владыка (в значенiи 1).
2)Голый Посейдон, лежащiй на полу в греческом зале, широко раскинув мускулистые руки, наблюдающiй за пришедшими к нему перепуганными людьми в туниках.
3)Просто голый Посейдон.

Высоча – Шапка дисоса.

Вэсэлка – Детская книжка про коровку.

Вягсос – Прибор для скрытого наблюденiя за надежкистами.

Golden Platoon – Варiант названiя группы Золотая Орда.

Габыбыня – Тыква.

Гакачас – Серьёзный рыжiй чекист, стреляющiй по мишеням.

Гапрущ – Человек с красным лицом, изо рта которого выпадают гнилые арбузы, очень этим гордящiйся.

Гафкан – Приспособленiе в виде дополнительной челюсти для сторожевой собаки.

Гброилпептом – Вражеская машина надежкистов, заражающая супагутов гриппом.

Гёмахун – Внебрачный сын японца и скандинавки.

Гин – Китаец с плоской головой.

Гузкек – особое орудiе пыток.

ГураячНадежкист армянской нацiональности.

Гуркыр – Стартер азлыка.

Гхеул – см. Хгеул.

Гыбышы – Орудiе казни, при котором на голову неподвижному сметному регулярно падает сапог.

Гыроно – Самое страшное орудiе пыток, под которое попадают самые опасные из преступников (в частности надежкисты). Представляет собой гитару с ремешком, которая вешается на шею и перекручивается.

Гэбыч – Высокiй человек в драной шинели гакачаса и шапке милицiонера Василiя, тащащiй по заснеженной улице велосипед.

Гювноф – общая фамилiя для французских боцманов.

Давкок – Мужик с коком на голове (очень этим гордящийся, и считающий себя по этому поводу выше всех смертных).

Дасгос – Процесс поездки грязного вонючего мусорного грузовика в Сочи.

Дачусь – Рядовой куфвлун, косящiй под тыпсуся.

Дисос – Пасечник.

Дiенрк – Калькулятор.

Добрынинскiе олени – Олени особой породы, выведенные князем Добрыней и способные таскать телеги по асфальту.

Добрыня – см. Князь Добрыня.

Добрыня-дурак – Человек, использующiй стиль исповеданiя информацiи и тембр голоса, схожiй с князем Добрыней.

Довольность – главная черта характера куфвлуна.

Дрезина – Основная боевая единица надежкистов.

Дружок – Кличка коня князя Добрыни.

Душенiе сапогами – Один из методов пыток.

Дыня - Главное оружiе куфвлуна.

Дыт – Заплечный мешок.

Дыт репы – 1)Денежная единица в Сасгiам.
2)Метод казни, при котором казнимый должен съесть всю репу из дыта.

Едадыт – 1)Умный человек.
2)Профессор.

Епилинтер – Пьяный негр, кричащiй в мегафон ужасный рэп. Преследуется законом.

Ёгмоуч – Человек с большой челюстью, ярый противник сувхи. Преследуется законом.

Ёдурек – Весло.

Ёжик – Боевая единица.

ЁкругЁжик, увидевшiй надежкистов и скатавшiйся по этому поводу в клубок.

Жаб – Очень упёртый жап.

Жап – 1)Вакулыч, вразвалочку несущiй бревно.
2)Пичфок, несущiй бревно на субботнике.

Жетфкуых – Пенсiонер.

Жопин – Общая фамилiя для всех лиц цыганской нацiональности.

Жумшац – Еврей-кровельщик. В свободном состоянiи не обнаружен.

Залзуг – Комар, увидевшiй надежкистов и понёсшiй по этому поводу всякiй бред.

Залощга – Бабка в Якутiи, прiоткрывшая дверь избы с навороченной неудобной щеколдой и смотрящая во двор на луну и снег.

Заур Хапов – Первый Добрыня-дурак.

Зелёные бутылки – Один из самых дорогих предметов. Требуются для вымощенiя поверхности луны битым стеклом, а, следовательно, перекраски луны в зелёный цвет.

Зиккурат – Мужик, гордо летящiй на планере.

Зисхас – Длинная продолговатая репа, выращенная пёсзуфями.

Золотая Бошка – Лидер группы Золотая Орда.

Золотая Орда – Одна из самых популярных групп в мире, играет в стиле «Чингизхан-метал». Состоит из ударника, гитариста и неограниченного числа вокалистов. (Вокалист должен быть чистокровным монголом, быть лысым и красить голову в золотой цвет.) Репертуар состоит в перечисленiи всех монгольских родственных связей.

Зонитотер – Говорящее ведро с обратом. Используется как агитацiонная боевая единица.

Зякинь – Носильщик на вокзале.

Инопланетяне – Враги супагутства, преследуются по закону.

Инсис – Менеджер по маркетингу.

Инфлооут – Человек, толкающiй люыф.

Исбяз – Человек, зашедшiй в лужу, испачкавшiйся и начавшiй с горя танцевать танец маленьких лебедей.

Итиды – Два топора. (Обычно употребляется для двух топоров Thunjer из игры Killer Instinct.)

Ихёну – Разновидность итидов, используемая редногами.

Казбек – Человек с четырьмя коленками, изображённый на пачке сигарет “Казбек”.

Какбов – Человек, идущiй ночью в одних трусах в туалет.

Камесот – Оружiе смертных в виде палки с головой пичфока.

Кацнюяжи – Бабки, штурмующiе автобус.

Качво – Особые качели, где вместо сиденiя предусмотрен сапог. Используется как аттракцiон, а так же орудiе пыток.

Кашныс – Удав, увидевшiй надежкистов, и свернувшiйся вокруг дерева, скорчив зверскую жёлтую рожу.

Квасить – 1)Пить.
2)Квасить капусту.
3)(по отношенiю к апарнику)Качать насос.

Кемерово – Ощущенiе человека, которому кемерово.

Кеммув – Человек, устремившiй взгляд в небо.

КёрсюкХыбурь или кысёвын маленького роста, выступающiй в качестве ходока и семенящiй по железной дороге.

Кёщивхя – Вонючая тряпка, набитая волосами и шелухой от семечек.

Клёшененавистники – Антисупагутское общество, образованное бывшим супагутом-ренегатом Зубом Игорем. Явного противостоянiя не оказывают, но поддерживают антисупагутскiе идеи.

Князь Добрыня – Народный герой, главный персонаж одноимённого фильма, снятого несколькими представителями супагутства, а так же фильм про него.

Князь Корум Вадаг Джайлин Ирси, Принц в Алой Мантiи Второй – Один из титулов супагута Бутенко Александра.

Князь Лолбис, Владыка Сасгiамскiй Первый и Единственный – Один из титулов супагута Малышева Александра.

Коньково – Ощущенiе коня, которому сломали хребет и прирастили к животу две ноги.

Коровка – Животное, на стишках про которое будет воспитываться молодое поколенiе.

Кузьмич – Один из титулов Туроператора Кузнецова.

Кулпоч – Главнокомандующiй сардукарской армiей.

Кулпыр – Распальцовщик-олигофрен, несущiй дрова.

Кутючу – Жена куфвлуна, ругающая его за то, что он выпил много хгеула и читает надписи на бутылке.

КуфвлунДовольный хохол с усами и чубом, держащiй арбуз или дыню.

КуычХыбурь или кысёвын, подозрительно смотрящiй в любую дырку.

Кысёвын – 1)Человек, простоявшiй долгое время под сувхой, но не имеющiй денег на хгеул.
2)Самурай.
3)Косарь в канализацiи.

Кыскик – Торт.

Кытыс – Кит, увидевшiй надежкистов, и начавшiй по этому поводу вертеться.

Кыщутви – Полiэтиленовые бахилы для пересечённой местности.

Лахоте – Жилище бомжа.

Лахотька – Бомжовское одеянiе.

Лбим – Один из титулов супагута Бутенко Александра.

Леспур – Человек, проверяющiй стул, садясь на него, прежде чем это сделает супагут.

Лёгыро – Нары.

Ли – Китаец, погибшiй на фронте. Народный герой.

Лтэзен – лекарство от дебильности для Казбека.

Лыляфя – кондитерское изделiе куфвлунов из арбуза или дыни в виде свисающих из распоротого живота кишок.

Люкдяфь – Проститутка.

Люлька – Трубка для куренiя. У куфвлунов применяется как реактивное средство передвиженiя.

Люыф – Галера, везущая мокучей.

Лязвач – Процесс поеданiя репы.

Макшинажот – Вражеская машина надежкистов, мешающая супагуту набирать телефонный номер другого супагута.

Малуг – Бегемот, увидевшiй надежкистов и по этому поводу дико отрыгнувшiй.

Мамырь – Мужик с бесформенным ликом.

Мгоэн – Энергетик, стоящiй с гордым видом на плотине. Является роднёй китайцу Ли.

Мезаро – Состоянiе после принятiя большого количества хорошего пива или хгеула.

Милицiонер Василiй – Народный герой.

Мисюрево – 1)Ощущенiе человека, у которого нос неожиданно превратился в банан.
2)Ощущенiе водителя, который уже устал, но ему предстоит ещё очень длинный путь.

Михупед – 1)Велосипед без сиденья для педиков.
2)Педераст, сношающiй человека по имени Михаил.
3)Спецiалист по детской педерастiи.

Млыисых – Мальчик, которого мама ругает за то, что он не ест суп.

Мневник – Человек, похожiй на Егора Гайдара, но не улыбающiйся и что-то бубнящiй под нос.

Можжиль – Замороженная рыба.

Мокучь – Срущiй богатырь.

Монортсаг – Замок Атоса.

Морпор – Портрет Надёжкина. Преследуется законом.

Мылун – Бог мыла. Является покровителем всех новых начинанiй.

Мьетлаозмам – Вражеская машина надежкистов, пачкающая супагутов мелом.

Надёжкин Дмитрiй – Враг всего человечества, глава общества надежкистов, отрицательная личность. Подлежит уничтоженiю посредством гыбышей, гыроно, пагагада, дытов репы, итидов и т.д.

Надежкизм – Идеологiя и образ мышленiя надежкистов.

Надежкисты – Отбросы общества, банда проходимцев, желающих поработить мир.

Напавтатер - Вражеская машина надежкистов, подключающая к телефонному разговору двух супагутов татарскiе напевы.

Насбящ – Мужик с кривыми ногами и указкой, объясняющiй вещи, которые не знает сам.

Нацбэбр – Бобёр-нацист, вскинувшiй лапу с криком «хайль!», используется как боевая единица. Такой идейный, что даже медали прикалывает прямо в кожу (одежды у бобров нет).

Нылыса – Красный волк.

Oral Metal – Стиль музыки, изобретённый супагутами. Не требует каких-либо инструментов – всё замещается имитированным голосом.

Огогячрор – Человек, говорящiй “о-го-го”.

Окнетуб – Один из титулов супагута Бутенко Александра.

Олени – Персонажи фильма “Сын Добрыни”, народные герои.

Олесуба – Кубок для питья супагута в виде сапога.

Опигек – Бритый даун.

Опхуз – Начальник армянской нацiональности в Челябинской области.

Офцрыны – 1)Два человека, сидящiе на корточках перед духовкой и разогревающiе в ней портвейн.
2)Гири у часов.

Пагагад – Орудiе казни по принципу действiя напоминающiй гыбышы.

Пазака – Люстра.

Папутясе – 1)Железная дорога.
2)Водитель.

Паррутство – Передразниванiе и введенiе в голос издевательской окраски. Применяется обычно к Добрыне-дураку.

Пдеытут – учебное заведенiе, готовящее пёсзуфей.

Певешришонь – Улыбающiйся будённый шершень.

Пестеньково – Ощущенiе человека, заблудившегося в незнакомом городе.

Пёсзуфь – Гюльчатай, открывшая личико и напугавшая тем самым надежкиста. Используется в качестве боевой единицы.

Пичфок – 1)Единица боевой черни, стреляющей хлопушками.
2)Один из титулов В.И. Ленина.
3)Памятник В.И. Ленину.

Поспур – Ботинок.

Пiявкоуштяор – Машина, в результате которой чакчыочкуан вызывает акычун не во втором, а в первом значенiи.

Пылреж – Спецiалист по нарезке пыли. В природе не обнаружен.

Пэгвугь – Человек, исполняющiй свои профессiональные обязанности, стоя под сувхой.

Пюсчаз – Казах, едущiй на верблюде с писсуаром в руках.

Пятки – Самая грешная и неэстетичная часть тела человека. За право грешить (иметь пятки) с 18 лет будет установлен налог.

Ракета – Главное изобретенiе Цiолковского. Устанавливается на вершине эбореса.

Ралхох – Председатель.

Раменки – Туристы на Алтае, стоящiе с топориками около палаток в позе Казбека.

Расстрел репой – Один из методов казни.

Рафруг – Волнистая разновидность ясыкика.

Редноги – Индейское войско Сасгiам. Используется при сборе налогов.

Репа – Важнейшая сельскохозяйственная культура.

Реперство – Организацiя, подчинённая супагутству, основанная супагутом Малышевым Александром. Главная цель – выращиванiе репы.

Репомёт – Оружiе применяемое сардукарами.

Реут – Пiонервожатый Володя, стоящiй около горной речки у байдарки рядом с другими пiонервожатыми (не Володями).

Ркигромн – 1)Монструозный мужик, работающiй злым контролёром.
2)Жук, спутник мокуча.

Ронбэль – 1)Нацiя, живущая в тёплых местах возле моря и спецiализирующаяся на приготовленiи дессертов.
2)Лучшее имя для кошки.

Ронсре – Пытка или метод казни, осуществляемые путём отрезанiя частей тела и протезированiя оных частями тел телепузиков.


Scalds of FutureСупагутская группа. Первая в стиле Oral Metal. Автор песен “Пятки”, “Золотая орда”, “Баллада о князе Добрыне”, “Атос”, “Папа может…”, “Сувха” и др.

Савсык – Секретное оружiе. Дальнейшая информацiя засекречена.

Сапог и репа – Символы супагутской власти.

Сапоги – Величайшее изобретенiе человечества в досупагутскую эпоху.

Сардукар – Элитная боевая единица.

Сасгiам – Североамериканское Супагутское Государство Имени Александра Малышева.

Сдаршоан – Сливной бачок.

Сдаршоан с хгеулом – Оружiе против инопланетян.

Сей репу – Один из лозунгов Всемирной Организацiи Реперов. Многократно повторяется на государственной валюте Сасгiам.

Сiор – Учитель исторiи, летящiй из окна.

Смертный – Человек из низшего сословiя.

Смешной Ленин – Ленин, вызывющiй смех. Народный герой.

Спасибо – Денежная единица.

Стул – 1)Предмет мебели, используемая надежкистами для покушенiй на жизнь супагутов.
2)Экскременты.

Сувха – Железная проволока, натягиваемая между двумя опорами. Предназначена для вытягиванiя челюсти с целью принятiя угрожающего вида.

Супагутоловка – Разновидность дрезины в стиле трактора “Беларусь” с щупальцами для ловли супагутов.

Супагуты – Величайшiе в мире люди, сплочённые великой целью объединенiя мира под покровительством умнейших и генiальнейших людей.

Суя – Жизнь.

СЮПЭФ – “Союз Юных Построителей Эборесов Фсюду”. Организацiя, занимающаяся строительством эборесов вместо колодцев.

Сыкебут – Сменная обувь супагута.

Сын Добрыни – Народный герой, сын князя Добрыни, а так же фильм про него.

Таттёв – Репетитор.

Твялел – Пирожок с лимоном недельной давности.

Тетисрёвина – Синоним слова "ерунда".

Тёмаллад - Вражеская машина надежкистов, ломающая под супагутами лёд.

Тошкир – Плоская кошка.

Триффид – Человек, идущiй в тёмном месте, положив руки на плечи друга.

Туроператор Кузнецов – Народный герой.

Тыпсусь – Командир куфвлунов, танцующiй вприсядку в алочах.

Тяжёлый Витал – Самый тяжёлый стиль музыки. Состоит из нудных звуков PC-speaker’а и вокала Романова Виталiя. Репертуар состоит из опусов когда-либо сказанных Романовым Виталiем.

Убгун – Монгол, член “Золотой Орды”, скачущiй вполоборота на лошади, непрерывно колотя её дубинкой по крупу.

Убыбон – 1)Милицейскiй фургон.
2)Водитель убыбона в первом значенiи в костюме шута.

Углук – Райская птичка.

Угныз – Человек в ушанке и защитной телогрейке в Москве около памятника Индире Ганди поднимающiй пудовую гирю.

Удушенiе сапогами – Один из методов казни.

Ужныс – Уж, увидевшiй надежкистов и притворившiйся по этому поводу мёртвым.

Уимблдон – Ругательство.

Уныщы – Носки высокопоставленных куфвлунов цвета арбуза или дыни. Их запах вызывает у рядовых куфвлунов неконтролируемые приступы довольности, а у надежкистов шоковое состоянiе.

Усы – Оружiе куфвлуна.

Усюсин – Помесь японца и корейца.

Учупи – Сапоги, наполненные чашащёй.

ФишищаЧашаща из рыбы.

Футболист – Глупый человек (смертный).

Фхяындлвиёгурожбшы – Спецiалисты широкого профиля, способные отнять у куфвлуна и арбуз и дыню. Преследуются по закону.

Фыбырит – Дворник, который в пять часов утра в Санкт-Петербурге задумчиво смотрит на собор, опёршись на метлу.

Фылёрб – Отрицательный человек, спецiализирующiйся на отбиранiи у куфвлунов дынь. Преследуется по закону.

Фысвуг – Журавль, который увидел надежкистов и замер по этому поводу у колодца.

Хахуторита – Любая женщина из латиноамериканского серiала.

Хгеул – Крепкiй самогонный напиток из репы, настоянный на сапогах в дыте.

Хибникфгча – Прическа индейца, увидевшего надежкистов.

Ховыба – Сосуд сделанный из очень болшого арбуза, который не в силах поднять ни один куфвлун.

Хогкнай – Лихой всадник, скачущiй с детским пистолетом в руках и издающiй боевой клич.

Хосбча – Главный министр.

Хыбурь – Человек, простоявшiй долгое время под сувхой и выпившiй на оставшiеся деньги хгеула.

Хыкгюн – Мальчик, выпившiй много хгеула и внимательно разглядывющiй надписи на бутылке.

Хяндвигуожшы – Отрицательные люди, отбирающiе у куфвлунов арбузы.

Цакбед – 1)Шербет, приготовленный цахом.
2)Цах, держащiй шербет.
3)Шербет, держащiй цаха (употребляется в исключительных случаях – в природе пока не наблюдалось).

Цаоту – Молоко.

Царьву – Усатый японец, делающiй себе харакири.

Цах – 1)Один из титулов Панова Николая.
2)Человек, похожiй на Цаха (в значенiи 1).

Цаым – Пiала для чая.

Цёрыл – Спецiалист по перегонке хгеула.

Цилпов – 1)Человек, идущiй днем в двух трусах из туалета.
2)Место, где сардукары пьют хгеул.

Цiолковскiй Константин – Вождь и идеал человека в организацiи СЮПЭФ. Обусловленно это тем, что без Цiолковского не было бы ракеты, а, следовательно, и первого эбореса.

Чашаща – Стряпня вассала Петренко.

Чаукчыочкуан – Вражеская машина надежкистов, вызывающая акычун.

Чпузырк – Сорняк, вырываемый со звуком.

Чуб – Оружiе куфвлуна.

Чукчи – Нацiональность на Чукотке. Народные герои.

Чулкыз – Всё, что видел М.Ю. Лермонтов.

ШтеупукДыт репы как оружiе.

Шурары – Синоним слова “кранты”.

Щякыль – Высокiй худой офицiант во французском кафе с видом на Эйфелеву башню виртуозно вертящiй перед удивлёнными посетителями ружейный шомпол.

Щупчущ – Маленькiй, заросшiй и улыбающiйся (но не как Егор Гайдар) мужик, пинцетом выдёргивающiй волосы из носа. Используется как боевая единица.

Ымогын – Старый казах, поющiй вне зависимости от настроенiя одну и ту же песню.

Ынлыс – Нылыса, увидевшiй надежкистов и спрятавшiйся по этому поводу в нору.

Эборес – Монумент с ракетой около московского ВДНХ.

ЭбсоичМокучь, увидевшiй-таки подложенного под него надежкиста и очень опечалившiйся по этому поводу.

Эгяпы – Большiе поспуры в виде нылыс.

Югипув – Плюшевый нылыса.

ЮсряичМокучь, который увидел подложенного под него надежкиста и побежал. Просто побежал.

Ябусэк – Самый жирный матрос. Считается, что если он похудеет, то корабль будут преследовать несчастья.

ЯгбворНадежкист, предаваемый позору посредством подкладыванiя под мокуча.

ЯзигюнХыкгюн, удивившiйся надписям на бутылке.

Японскiй сатанист – Боевая единица. Представляет собой длинноволосого японца в жёлтых или чёрных трусах перепоясанных пулемётной лентой.

Ясыкик – Брикет сыра, лежащiй на прилавке в кiевском магазине.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (15):
Inachka 22-11-2007-11:47 удалить
..мм..ты мне разрушил..мозг..пойду клеить клеем момент..
Inachka, ну, это ещё не самые сильные последствiя. Один мой знакомый прочитал это полностью, и у него, по его же словам, случилось обезвоживанiе организма. Наверное, уссался...
А я ведь всё это ещё и помню. 8-О
Inachka 22-11-2007-12:38 удалить
Письмо_коню, помниш??
..нда такой мозг та в военых целях....
Inachka, так а чего бы и нет? Кто создавал эти термины ли, по ркайней мере, участвовал в созданiи. :))
Inachka 22-11-2007-13:38 удалить
Письмо_коню, ..ну все равно..как это говорица..респект...я от вообще собственные стихи помню только несколько
Inachka, ну, такая фигня как раз лучше всего запоминается. Вот стихи, например, в школе с трудом запоминал. Часто оценки снижали за то, что перевирал безбожно, хотя совершенно в такт и в рифму. :))
Inachka 22-11-2007-14:14 удалить
Письмо_коню, )) хм да у меня тоже такое было ..хоть запоминала быстро.очень буквально с первого раза..но ненадолго..и поэтому приходилось креотивить по дороге)
а самое интересное
это у меня литературные переводы получались..с ангийцкога..у меня школа с мега уклонам в изучения языков была..и дадут там какую нибуть Шекспирину в оригинале..и перевидите детки...ну у меня фантазия настолько долеко увадила от оригинала..что за "литературный" ставили 5ть а за перевод 20ва :)
Inachka, хыыы!!! "Гaмлєт, aбо феномен дaтського кaцaпiзма" читала?
Письмо_коню, его я, кстати, тоже почти полностью наизусть знаю, в отличiе от оригинального Гамлета. :)))
Inachka 22-11-2007-15:39 удалить
Письмо_коню, так да и читала и слушала...еще периодически слушаю в живую в исполнении мужа он его наизусть почти знает...ходит и задалбывает меня...вперемешку со стихами со школьной поры...а удивляюсь его пямяти чуть ли не наизусь Евгений Онегин и тут же почти весь Подеревьянський
Inachka, Онегин тоже в нецензурной версiи? :)) Кстати, моими старанiями тоже немало народу задолбано Подеревянським. :)) Вплоть до того, что один товарищ спецiально купил очень много масла, чтобы сделать фотосессiю по мотивам одной из пьес.
Inachka 22-11-2007-15:55 удалить
Письмо_коню, да нет Онегин в оригинале...а фотосесия есть в инете?..яб посмотрела)
Inachka, в инете, боюсь, нет, точно есть дома на компе, вот тока он щяс не работает, а на работе комп старенькiй 300гиговый винт не видит. :( Как разберусь, выложу тогда здесь в Притоне. И ещё одну с ним же сделанную фотосессiю - Главное Зданiе МГУ из сигаретных пачек. :))
Inachka 22-11-2007-17:04 удалить
Письмо_коню, вылажи вылажи уж не поленись)


Комментарии (15): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Глоссарiй | Притон-УАУ - Дневник Притон-УАУ | Лента друзей Притон-УАУ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»