В колонках играет - Ego a go go Настроение сейчас - +_+
Кенни: Боже, ты так шумишь, Фред! Фредди: Это еще одна из тихих песен [смех].
Кенни: Этот трек называется “Tie your mother down” с нового альбома “A day at the races” («День на гонках»), который на самом деле … и выходит как раз к Рождеству. Фредди: Да, верно.
Кенни: А почему “Tie your mother down”? Фредди: Ну, вообще на самом деле эта песня написана Брайаном, я не знаю, почему. Возможно, он был в ужасном расположении духа. На самом же деле, мне кажется, что он пытается превзойти мою “Death on two legs”.
Кенни: Я вижу. Фредди: Люди, если он сейчас меня слышит…
Кенни: Давайте споем одну милую веселую песенку прямо сейчас… Фредди: О, эта песня «настоящая жесть», да.
Кенни: Верно. Это то, где ты один поешь в 35 голосов или что-то около того, так? Фредди: Да, здесь я размножил свои партии.
Кенни: Так, сколько раз? Фредди: Ну... что у нас там дальше? You take my breath away. Это сделал я сам. Несколько раз наложил свой голос. Другие еще ничего подобного [именно] для голоса не делали. Я играл на пианино и в основном, я не знаю, как нам удалось сохранить это простым [для восприятия], знаете, все эти дубли и т. п. … Людям кажется, что мы слишком сложны, но это не так. На самом деле, все зависит от каждой песни в отдельности, и если она требует быть таковой [сложной] - мы ее и создаем соответственной. В общем, на самом деле, это довольно редко используется Queen и нашими принципами.
Кенни: Это звучит так, будто поет небесный хор. Фредди плюс Фредди, плюс Фредди. YOU TAKE MY BREATH AWAY Хммм… еще одна классическая вещь, которая будет жить вечно, из уст Фредди, You take my breath away, на новом альбоме, для которого наверняка найдется место в рождественском чулке. Фредди. Фредди: Да, дорогой.
Кенни: Мы сейчас собираемся сделать перерыв, ничего? Фредди: Да.
Кенни: Возвращаемся с новой песней через секунду. LONG AWAY [смех] Эй, ребята, микрофон включен! Это Long away - автор Брайан Мэй. Ему принадлежит 4 песни на Вашем новом альбоме, не так ли? Фредди: Да, это так.
Кенни: Вижу, а можно поподробнее? Фредди: Какую из них ты имеешь ввиду? Вот эта и Tie your mother down - Брайана. Он написал прекрасную японскую песенку, она в конце второй стороны. Есть японские стихи.
Кенни: Так, и какие? Фредди: Действительно, мы должны были написать японские стихи, и на самом деле проделали большую исследовательскую работу. У нас был свой переводчик. Мы привезли ее из Японии.
Кенни: Да… и теперь ты должен знать японский в совершенства, потому что ты постоянно там, не так ли? Фредди: Вы что хотите сказать, что я один из них?! [цитирует Teo torriate]
Кенни: Ой, просто фантастика! Очень хорошо, а сейчас мы прервемся на рекламу [смеется]