• Авторизация


Сockney 04-03-2010 11:57 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Настроение сейчас - Ни к черту....

 

Вчерашняя лекция по лексикологии (точнее ее первая часть) произвела на меня большое впечатление) Мы говорили о диалекте кокни, который распространен в рабочих кварталах Лондона. Одна из вещей, которая меня больше всего поразила, был рифмованный слэнг.

Вот несколько примеров:
  • boat race = face
  • plates of meat = feet
  • bread & honey = money
  • apples & paers = stairs
  • barnet fair = hair
  • china plate = mate (друг, приятель)
  • frog and toad = road
  • daisy roots = boots
  • trouble & strife = wife
  • pig ear = beer
  • rabbit & pork = talk
  • teapot leavs = kids
  • loop de loop = soup
  • Tommy Tucker = supper
  • hickory dickory dock = clock

Вот небольшой кусочек текста, который мы переводили на лекции. Думаю, что рекордно малое число народу, не знакомого с этим диалектом, смогло бы понять о чем идет речь) 

Allo me old china - wot say pop roung the Jack. I'll stand you a pig and you ca rabbit on about your teapots. we can'ave some loop and Tommy and be off before the dickory hits twelve.
 

Hello my old mate - what do you say we pop round to the bar. I'll buy you a beer and you can talk about your kids. We can have some soup and supper and be gone before the clock stricks twelve.

 


 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Taki_Tanatos 04-03-2010-12:41 удалить
ого, как интересно! я всё-таки понял пару слов без подсказок ;)
alireya 04-03-2010-18:43 удалить
me old china - меня так называли в свое время и про apples and pears = upstairs я вам рассказывала xD полезно сидеть в британских чатах xD
Морин_666 04-03-2010-20:04 удалить
alireya, нипомню ^_^ Taki_Tanatos, молодец Таки тян))


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Сockney | Морин_666 - Per Aspera Ad Astra | Лента друзей Морин_666 / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»