Почитайте, почувствуйте, помните....
سعاد الصباح
أكتب هدا الرسالة ليديك
نعم. ليديك...
فيداك هما أكثر منك حنانا
و أكثر فهما لطبيعة النساء
و أسرارهن
و عوالمهن الداخلية
إن علاقتي بيديك قديمة... قديمة
و إعجابي بهما قديم... قديم
بداء من اليوم الذي رأيتهما فيه
في أحد مقاهي السان جرمان في باريس
تجلسان وحدهما
و تتكلمان مرة مع سيجارة القولواز
و مرة مع جريدة الفيجارو
و مرة مع اللاشيء
و ترسمان في الفضاء خطوطا و أشكالا
لا تستطيع إن تفهمها
سوى امرأة عربية
تتسكع على أرصفة الخزن.. مثلي
يداك
هما الساحل الرملي الذي أتمدد عليه
عندما تضربني العاصفة
و هما النخلتان اللتان أهزهما
عندما يأتيني المخاض
فتتساقطان علي رطبا جنيا
أكتب هذا الرسالة ليديك
لأنني ملّلتُ من الكتابة إليك
فهما تحتفلان ببريدي
وأنت ترمي بريدي في سلّة المهملات
هما تتصرّفان بحضارة
و أنت تتصرّف ببدائية
هما تفتحان ألف باب للحوار
و أنت تغلق في وجهي كلّ الأبواب
أحتمي بيديك القويتين
عندما لا أجد من يحميني
و أتغطّى بوبرهما الكثيف
عندما لا أجد من يغطّيني
و ألتجئ إليهما
عندما لا أجد من يطعمني... و يسقيني
يداك... هما الكتابان الرائعان
اللذان أقرأ فيهما قبل أن أنام
و هما الغابتان الكثيفتا الشجر
اللتان ألتجئ أليهما في حالات اكتئبي
و هما الخشبتان اللتان أتعلّق بهما
عندما أشرف على الغرق
و هما المدفأتان اللتان أتكوّم أمامهما
عندما تنتابني القشعريرة
يداك كانتا دائما
حمامتي سلام
فإذا تشاجرنا... أصلحتا ما بيننا
و إذا أبكيتني
كفكفتا دموعي
إنني أزور يديك
عندما تكون خارج البيت
و أشرب معهما قهوة الصباح
و أبوح لهما يكلّ شؤوني و شجوني
و أسلّمهما ملفّا كاملا
لكلّ الدعاوى العاطفية التي رفعتها عليك.
و خسرتها جميعا
يداك صديقتاي
قبل أن أكون صديقتك
و علاقتي بهما
أرقى من علاقتي معك
و أنبل من علاقتي معك
و أعمق جذورا
فإذا قرّرت
أن تسافر إلي أيّ مكان في العالم
فخذ جميع حقائبك
و اترك لي يديك
إنني لا أخلط أبدا
بينك و بين يديك
فهما مسالمتان... و أنت عدواني
و هما متسامحتان... و أنت متعصّب
و هما مثقّفتان... و أنت متوسّط الثقافة
و هما مائيتان... و أنت متخشب
إنني لا أخلط أبدا
بين حداثتهما.. و بين سلفيّتك
شكرا لأبوّة يديك.. يا سيدي
شكرا لهما
إصبعا... إصبعا
ظفرا... ظفرا
شريانا... شريانا
فقد كانتا بيتي في زمن التشرّد
و سقفي في زمن العاصفة
و وطني
بعدما سحبوا سجّادة الوطن من تحتي
أيهل الرجل الذي أعتزّ بصداقة يديه
إذا قابلت يديك بالمصادفة
في أيّ مطار.. أو أيّ مرفأ
أو في أيّ مقهى من مقاهي الرصيف
فسلّم لي عليهما
Я пишу письмо твоим рукам
Да. Твоим рукам...
Твои руки нежнее тебя
Они лучше понимают природу женщины
Ее тайны...
Ее
Сокрытые миры...
Моя связь с твоими руками давняяя...
Давняя...
Моя влюбленность в них давняя...
Давняя...
С тех пор, как я увиделах их
В кафе Сен-Жермен в Париже...
Они сидели одни...
Беседуя то с сигаретой «Голуаз»...
То с газетой «Фигаро»...
То с пустотой...
И рисовали в пространстве неясные формы,
Понятные только арабской женщине,
Блуждающей на обочине печали...
Как я...
Твои руки...
Песчаный берег,
Где я скрываюсь от бури.
Две пальмы,
За которые я хватаюсь,
Во время родов,
Приносящие мне плоды Рая...
Я пишу письмо твоим рукам
Да,
Мне просто надоело писать тебе...
Они радуются моей почте
А ты выбрасываешь ее в мусор...
Они такие воспитанные
А ты ведешь себя как дикарь...
Они раскрывают передо мной все двери
А ты не оставляешь мне ни единой возможности
Для разговора...
Когда я нуждаюсь в защите –
Я прячусь в твоих сильных руках
Зарываюсь в них
И укрываюсь их густой шерстью.
В них я нахожу прибежище -
Когда некому дать мне глоток воды...
Твои руки чудесная книга
Которую я читаю пред сном
Чаща
В которой я прячусь
В часы печали
Деревце
За которое цепляюсь
Когда тону
Очаг
Возле которого я сворачиваюсь колечком
Когда меня лихорадит...
Твои руки всегда
Были голубкой мира
И если мы ссорирились
Они примиряли нас
И если ты доводил меня до слез
Они вытирали слезы...
Когда тебя нет дома
Я хожу в гости к твоим рукам ...
Пью по утрам с ними кофе
И вверяю им все мои тайны
И полное досье
Исков о любви
Которые я подала на тебя
И проиграла...
Твои руки были моей подругой
Задолго до того
Как я стала подругой твоей...
И мое отношение к ним
Намного выше
И намного глуже
Моего отношения к тебе...
И если когда-нибудь
Ты решишь уехать, уйти...
Возьми с собой весь багаж
Но оставь мне свои руки...
Я никогда не путала
Тебя с твоими руками
Они мирные.. А ты – агрессивный...
Они толлерантные... А ты - догматичный...
Они воспитанные... А ты - невежа...
Они пластичные... А ты – деревяный...
И я никогда не путаю
Их современность и твою архаичность...
Мой господин,
Руки твои благодарю...
Каждый палец...
Каждый ноготь...
Каждую вену...
За отеческую заботу благодарю...
Они были мне домом
В час обездоленности...
Моей крышей в грозу
Родиной
Когда из-под ног моих убрали родной ковер...
Мужчина,
Дружбой с руками которого я так дорожу...
Если когда-нибудь
Ты повстречаешь свои руки
На одном из вокзалов мира...
В придорожном кафе...
Предай им привет
От меня...
Суад Ас-Сабах (Кувейт)
И перевод Flying Fox...
____________________________________________________________________________________________
и еще одно...
ищу тебя, зову, всегда - в дороге.
ищу тебя - начало всех начал.
и отзвуки твоих шагов далёких
ловлю и различаю по ночам.
подобная пылающей звезде,
ты в сны мои врываешься отважно.
я - птица, изнемогшая от жажды,
в иссохшем небе грежу о воде.
ты - свет во мраке моего сознанья,
и туча, орошающая сад,
и отдалённой молнии сверканье,
и тишина и громовой раскат.
ты - оправдание тяжкого пути.
тебе сплетаю лучшую гирлянду.
тебе одной я предан безоглядно.
тебя ищу - и не могу найти.
назрул ислам (1899 - 1976)
перевод м.курганцева