Здравствуйте друзья!
| Сегодня Вы узнаете о сочетаниях английского языка со словом dog с общим значением «собака» или «пес» |
От древнегреческого баснописца Эзопа заимствован облик человека жадного («сам не съем и другому не дам»), о котором говорят dog in the manger - «собака в яслях» или «собака на Также у Шекспира встречается let slip the dogs of war, дословно «спустить с цепи псов войны», то есть развязать войну. |
| Римляне говорили: |
| Избитый номер клоунов - собака, которая прыгает на пони. В 1920-х годах выражение dog and pony act |
Разговорник английского We spend the dog days of August at the beach - «В августовскую жару мы уезжаем на пляж». I dislike the dog and pony shows about smoking - «Я не люблю избитые доклады о вреде курения» |