Без заголовка
28-02-2008 22:44
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Настроение сейчас - не потеряй меня... =)
Завтра зачет по МКК, читаю лекции: в советский период три науки были названы буржуазной заразой - кибернетика, генетика и лингвистика :-D Зовите меня вирусом =)
Я стала серьезно задумываться о карьере устного переводчика. Конечно, это вынос мозга, но почему бы и нет, в конце концов? Всегда узнаешь обо всем первым, а это здорово удовлетворяет врожденное любопытство. Знакомишься с интересными людьми. Посещаешь закрытые для других места. И болтаешь, болтаешь, болтаешь... Если бы кто знал, как я ненавижу говорить... Хотя, с другой стороны, мой отменный прононс не будет потерян для народа >_<
С.Г. рассказывал. Один очень известный синхронист, работавший со всеми шишками России и Америки, попросил своего ученика съездить с ним на конференцию в соседний штат. Ученик без лишних слов согласился. Товарищ задумался: чему он вообще учил этих людей?! Он даже не спросил, по какой теме будет конференция - не сможет полистать словари, составить глоссарий. Мрак, короче.
Ладно, настал день Хэ. Едут переводить. Ученик спрашивает: "А что за тема-то?" - "Косметология". Не сказать, чтобы это смутило парня: на конференции работает нормально, сложные термины выдает на-гора и безо всяких видимых затруднений. Мэтр в шоке. Спрашивает: "Откуда ты всё это знаешь?!" - "У жены - косметика. У матери - косметика. Дома валяется полно женских журналов. Как этого можно не знать?"
Устник должен быть своего рода краткой энциклопедией на нескольких языках - он должен знать всё. И это меня тоже привлекает. Тяга к поверхностным знаниям, мать её...
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote