Всем привет!
только что вернулась с
42-го ФЕСТИВАЛЯ ЯПОНСКОГО КИНО В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ=)))))))))))
ЮП-ЮП-ЮП-ЮП!!!
Фильм Ummei ja nai hito!
Суггоооой!!!
Это обалденнеая вещь!!! я давно ТАК не смеялась!!!
Все происходило в Доме кино на Караванной. Очень милая обстановка.
Приехала заранее, еще успела поразглядывать публику и почитать журнал НИППОНИЯ. на русском правда, но зато отпечатано там. и полуголых японцев там достаточно)))) хех))
Та мне досталось два свежих номера. В одном из них = про изготовление саке, во втором - про добычу золота.
Была устроена выставка картин... та, саура в цвету тоже присутствовала.
рядом со мной на кожаном диванчике дожидался начала фильма молодой японец. и вообще японцев было достаточно.=)
тока он пока я пожирала его глазами, все время трындел по телефону.
собственно, некоторые слова я даже разобрала. =))))
сам фильм был недолгим. но Ооочень смешным. я вообще боялась, что у меня тушь размажется, так как у меня от смеха слезы на глаза наворачивались)))
правда, в фильме показали совсем уж непутевого японца. Если бы все японцы не умели бы обращаться с девушками... в общем, это вообще на них непохоже *вспоминает сакурая и его экзерсисы с микрофоном*
а якудза в фильме вообще изображена как нечто смехотворное))) сцена под кроватью - это вообще нечто)))
а так как герои все время вваливались в квартире к этому непутевомук япошке, так вообще получалось, что у него не квартира, а проходной двор)))
единственное убил перевод фильма. когда Мията при встрече с Маки в реплике говорит "glad", то идет перевод как "я возбужден". неплохое признание. причем в английском такого значения даже близко нет. Но главный герой тут же исправляется "точнее, я не возбужден, я просто рад тя видеть". поправочка называется=)
еще фокус: речь шла о китайской кухне... насколько мне позволяет знание английского, а оно у меня на уровне высшей школы, то "chinese" переводится не как иначе, как "китайский", но не "японский". так вот в фильме это слово почему-то переводилось как "японский". у меня сразу возник вопрос насчет компетенции переводчика.
зал веселился вовсю. я просто сгибалась от смеха. парни впереди меня отпускали всякие шуточки мужского характера по поводу очередных реплик героев. если ввспомню еще - напишу. быстро забывается))))
и наконец, фильм кончается, кадр гаснет, чтобы смениться другим, как в зале включают свет и конец фильма мы досматривали при освещении.
зато когда фильм кончился, то зал просто встал и стоя аплодировал!!!! такого за все посещения кино в моей жизни еще не было!!!!=)))
японцев показали с другой стороны, трудолюбивых и не лишенных чувства юмора. в программе вообще заявлялось, что это драма. ну я и настроила себя морально, причем по сюжету героя бросает девушка. пол-зала так и ожидало, что там будут душевные переживания и слезы... ога-ога...
все что угодно, тока не в случае с японцами!!! драма на повестке дня оказалась комедией =))))))))))))
и еще. Детектива везут в одних семейных трусах через весь Токио в машине к якудзе, ему звонит Мията, и Канда невиннейшим и споконнейшим голосом сообщает на вопрос "ты где?" - "на работе". объяснять долго - это надо было видеть!!!!
Пока едет в машине Канда спрашивает "а зачем вы меня раздели?" получает ответ: так мы тебя убьем и расчленим, зачем нам тебя потом раздевать?! неудобно ведь!)))
фильм еще будут показывать первого декабря, так что кто не успел, еще может посмотреть!!!