• Авторизация


Тезисы про Новый Завет 09-02-2014 13:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!


За сто лет до евангельских событий фарисеи придумали молитвенное правило.
В межзаветный период был много апокалипсической литературы.
Но как небо высоко отстоит от земли, так и Новый Завет отстоит от Ветхого.

Однако для его проповеди требуется интеллектуальная честность в современном информированном мире.

Например, миссионеру желательно знать, что о Христе писали Иосиф Флавий (историк), Светоний, епископ Махмуд. Даже — о том, что Лукиан написал сатирическое произведение с упоминанием Иисуса.

С середины второго века стараются об Иисусе молчать.

В более поздних талмудах христиан называют отщепенцами. Кстати, ни один из христианских переписчиков не переписывал Талмуд. Всегда это делали сами иудеи. Никто не обвинит нас, что мы туда что-то вписали в 8 веке.

По словам Павла 500 братьев видели воскресшего Христа и было еще больше тех, которые видели Иисуса до распятия.

«Сон не идет ко мне из-за привычки повторять слова, слышанные мной от Господа Иисуса», — говорил Петр по воспоминаниям его ученика Климента Римского.

Слова, слышанные от апостолов, однажды решили записать.

В 31 году Пасха христианская, первая, большей частью прошла по домам. И хозяин дома спрашивал у сведущих людей: какой пасхальный рассказ мне читать? Рассказы об Иисусе люди записывают, потому что используют их в своей церковной жизни. Это притчи господа Иисуса Христа и немного сведений о его деятельности.

В 53-58 г. Марк создает жанр рассказа об Иисусе. Люди, которые пишут о Христе, знают устное предание. Но его знают и читатели. Цензоры лично знают Иисуса. Подловить недобросовестных авторов тогда было чрезвычайно легко.
Тексты, которые читались всеми общинами, стали называться общепринятыми. Шло удаление лишнего. Эта фильтрация продолжалась на Востоке до VI собора. Смотрители по-гречески «епископы».

Папий говорит, что Марк записал события точно, но не по порядку.
Лука продолжает свое хронологическое повествование и в Деяниях.
Луку связывали с традицией апостола Павла, времен борьбы с иудеевщиной.
Матфею важно было показать, что Иисус — и есть мессия Израиля. Значит, ему важно показать исполнение пророчеств.
Лука показывает, что Иисус не зациклен на иудеях, другие племена приходят к Нему  и Тот не отвергает их.
Матфей-грамотей — системно-мыслящий: крещение, чудеса, учение...
И рассказчики и слушатели — монотеисты, как будто это всё еврей еврею рассказывает.

Если в 50-е была тема единственности Бога, то в 60-е — о том, что Христос пришел не только к евреям. Речь идет о сообщениях в иудейской среде первой трети первого столетия...

При оглашении: Веруешь ли Ему как царю и Богу? И не спрашивают веруешь как мессии Израиля?

Потом апокалипсис Петра был популярен, его на западе читали вместе Апокалипсисом Иоанна.

Наконец, пришел 419 год и Карфагенский собор, когда был утвержден канон Нового Завета. Получилась икона, написанная словами.

У теологов есть термин «вчитывать идеи в текст» (по аналогии с «вписывать»).

Завершение каждого чуда звучит так: И уверовали в Него ученики Его (один раз за всю жизнь и каждый день, одно не отменяет другого).

 

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
ValeZ 09-02-2014-22:48 удалить
Святой Матфей-грамотей составил, на арамейском, "цитатник" Господа - "Евангелие от евреев" (до нас не дошедшее), который использовал сам и использовали Лука и Марк для написания своих, дошедших до нас, Евангелий на "койне". Так?
ljvolk 09-02-2014-22:58 удалить
Исходное сообщение ValeZ Святой Матфей-грамотей составил, на арамейском, "цитатник" Господа - "Евангелие от евреев" (до нас не дошедшее), который использовал сам и использовали Лука и Марк для написания своих, дошедших до нас, Евангелий на "койне". Так?
Из всего перечисленного я знаю только, что Лука и Марк использовали записанные Матфеем слова Петра при написании своих Евангелий. А что такое "койна"?
ValeZ 09-02-2014-23:06 удалить
Ответ на комментарий ljvolk # А Матфея самого не было разве рядом, он ведь вроде был с Христом от начала его проповеди, судя по тексту Деяний? Койне - разговорный, обычно имеется ввиду "разговорный греческий" как язык Евангелий.
ValeZ 09-02-2014-23:07 удалить
Ответ на комментарий ljvolk # Еще интересный термин - "Аграфа", недавно вышла книжка с таким заголовком
ljvolk 09-02-2014-23:20 удалить
Ответ на комментарий ValeZ # Матфей, который Левий, один из 12, был со Христом, но не был самым близким, не был на горе Фавор и т.д. Если он и есть автор Евангелия, то всё равно много эпизодов своего текста снял с языка Петра. Матфий из Деяний, один из 70, ходил проповедовать Слово Божье с Андреем, поскольку тот был слишком пламенным, и ему нужен был сдерживающий напарник.
ljvolk 10-02-2014-16:52 удалить
А вообще вот FAQ по Новому завету авторста Григория Лурье. Я там только запятые поправил, остальное понравилось. А я тут вряд ли могу оказаться эрудированным собеседником.
ValeZ 10-02-2014-19:19 удалить
Ответ на комментарий ljvolk # Ну там явно сказано не полностью и не все, просто несколько правильных идей о православном понимании Писания. Я бы еще заменил бы "как бы случайно" на "Божиим Промыслом" в ключевом абзаце


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Тезисы про Новый Завет | ljvolk - Андрей Травин | Лента друзей ljvolk / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»