• Авторизация


О ёжиках и дикобразах 30-08-2007 12:32 к комментариям - к полной версии - понравилось!



Есть у Сергея Козлова такая замечательная сказка «Поросёнок в колючей шубке», про ежика, который ушёл заснеженной вьюжной ночью искать поросёнка. Вроде бы всё просто, прижался носом к стеклу и вышел тебе поросёнок. А сказка то имеет, оказывается, этимологические корни!

По-английски ёжик — hedgehog.
hedge — живая изгородь, барьер, защита.
hog — боров, выгибать спину вверх (как это делает семейство свиней)

дикобраз — porcupine.
pine — сосна
porcus по-латыни — свинья, поросёнок.

Вот и выходит натуральный «поросёнок в колючей шубке»!

tlg25
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Danny_Wingsoff 25-03-2008-15:23 удалить
лингвист, я никогда не задумывалась даже)
действительно)
спасибо


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О ёжиках и дикобразах | Сергей_Козлов - Сергей Козлов | Лента друзей Сергей_Козлов / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»