Разве в Греции были имена Ин и Рим?
Они были распространены как в те времена, так и в наши. Первое точно, а второе встречается уже реже. Но не изжило себя.
Нет-нет, я имел ввиду именно Инну и Римму, а не Ина и Рима. Дело в том, что эти имена (и еще какое-то третье, которое я не помню, но тоже хорошо известное) были мужскими именами где-то там в древнем мире, а потом каким-то загадочным образом стали женскими у нас.
И звучали они, будучи мужскими, именно как Инна и Римма, а не как Ин и Рим.
А ты что имела ввиду? Александр-Александра, Агриппа-Агриппина, Антоний-Антонина? В этом роде?
Нет яимею в виду именно мужское имя в древней Греции, котрое в наше время просто поменяло окончание. И таких имени два.
Антоний все же не очень подходит, потому что меняется больше букв -АНТОНИна, а не АНТОНИя.