ну просто текст найти в нете можно................и перевести с помощью он-лайн переводчика, если с английским туго........я так переводила...........
LI 5.09.15
Ну лан, раз уж вы так разленились, то попробую помочь... Хоть чем смогу. Не обещаю качественный перевод, но если будут замечания- напишите.
На пустоши
По дороге к Красной Королеве
Нет здесь чуда И наши театральные костюмы
Мечтали быть знаменитыми.
Деревья на улице
Окрашены кровью,
Так я слышал...
Обезглавленная висит она
И сверху стекает (вот насчет этой строчки не уверена- кажись ее повесили обезглавленную истекать кровью)
Сожри меня, Выпей...
Это только игра,
Это только игра...
Я был приглашен
На обезглавливание сегодня
Я думал что был бабочкой
Вслед за твоим огнем.
Прилив паники
Замок был разорван.
Это только игра,
Это игра...
Но затем наша звезда ринулась в
Чувство как ребенок
И выглядела как женщина (белиберда какая-то, тут я тож не знаю как переводить)...
Ей была предсказана
Попытка убить себя
Но только конец на вкус не приятен...
Я был приглашен
На обезглавливание сегодня
Я думал что был бабочкой
Вслед за твоим огнем.
Прилив паники
Замок был разорван.
Это только игра,
Это игра...
Но затем наша звезда ринулась в
Чувство как ребенок
И выглядела как женщина (опять та же история)
Ей была предсказана
Попытка убить себя
Но только конец на вкус не приятен...
И таким образом протыкая мою кожу
И мою чешую
Я вижу свой страх
Отраженный
В закате твоего
Чистого взгляда...
Я вижу свой страх
Отраженный
В закате твоего
Чистого взгляда...
Сожри меня, выпей...
Это только игра,
Это только игра...
Вощем нате на скорую руку- по почкам не бить!
ну так как по ходу я поняла, что перевожу кое-что по-другому
решила перевести всё (оригинальный текст взят из брошюрки к EmDm)
На пустыре_по пути к Красной Королеве_не вызывает удивления, что наши театральные костюмы_мечтают быть знаменитыми._Деревья во внутреннем дворе окрашены кровью_так я слышал._Она вешает обезглавленного_вверх тормашками(по-русски, конечно, вниз головой, ну какая уж голова у обезглавленного - моё примечание), чтобы кровь стекала.
припев: Съешь меня, выпей меня_съешь меня, выпей меня_это просто игра_это просто игра
Я был приглашён на_обезглавливание сегодня._Я думал, я всего лишь бабочка,_летящая на твоё пламя._Прилив тревоги, и_замок взломан._Это просто игра,_это просто игра.
Но потом наша звезда вмешалась,_чувствующая как ребёнок и выглядящая_как женщина..._Её предсказали и_попытку самоубийства,_но конец не был предугадан точно.
припев
Так сдирается моя кожа_и шелуха._Я вижу свой страх,_отражённый в_закате твоего пустого пристального взгляда(2 раза)
дальше уже всё повторяется
p.s. я старалась перевести дословно, чтобы каждый додумывал сам
более литературная версия предполагает моё осмысление, которое может не совпадать с идеей, заложенной автором...
afalinochka, я ж сказала - по почкам не бить ;)
а если серьезно, то "сожри меня" это первое что пришло в голову. Песенка-то не нежная. Вот и выбрала грубый вариант )
afalinochka, да пожалуйста, чем могла - помогла)