• Авторизация


Перевод A Nation of Haircuts 08-01-2009 20:18 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Перевод песни Роджера Тейлора A Nation of Haircuts. Взять послушать можно отсюда.
[показать]
Нация Стрижек
Да поможет Бог всем нам, мы нация стрижек,
Как ты можешь быть гордым здесь в нации стрижек?
Мы не строим судов и не строим машин,
Но мы смотримся круто, тусуясь по барам.
И лучше бы не стареть в этой нации стрижек,
Или будешь за бортом здесь в нации стрижек.
Никаких точек зрения в нации стрижек -
Правит лишь мода здесь в нации стрижек

Обувь проверь
И причёску проверь,
Новинки прошлых недель – о боже

Но мы вас приветствуем,
Всех типа клёвых парней.
Да, мы вас приветствуем -
Вы ж, бля, так круты…

Проверь свой прикид и кредитку проверь,
Но лучше не улыбаться,
Слишком быстро не двигаться – портишь укладку.
Никаких точек зрения в нации стрижек -
Правит лишь мода здесь в нации стрижек

Обувь проверь
И причёску проверь,
Хорошо смотришься – о’кей

И мы вас приветствуем,
Всех вас типа клёвых парней.
Да, мы вас приветствуем -
Вы ж, бля, так круты.

Пей лишь что подобает здесь в нации стрижек,
И следи, что ты думаешь в нации стрижек,
Никаких точек зрения в нации стрижек -
Правит лишь мода здесь в нации стрижек.
Это ж нация стрижек.

[510x510]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
-annaquarelle- 08-01-2009-22:12 удалить
На фото внизу просто персонаж Диккенса! :)))
-annaquarelle- 09-01-2009-17:28 удалить
Argentum_Steel, мне отчего-то кажется, что так должен выглядеть мистер Уэллер старший из "Записок Писквикского клуба" :)
Argentum_Steel 10-01-2009-09:33 удалить
Rocking_J, буду читать - учту :)

Ладно, картина ясная, переводы больше выкладывать не буду.


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перевод A Nation of Haircuts | __Queen__ - Let us cling together | Лента друзей __Queen__ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»