• Авторизация


Без заголовка 20-10-2007 01:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Оригинальное сообщение

Приколы чешского языка

"Вонявки" в переводе с чешского - духи;
"черствые потравины" - свежие продукты;
"падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке.

Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".

В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход!

А еще:
жилой дом - "барак";
привет подружка - "ахой перделка".....;
злыдня писькина - "сексуальный маньяк"....
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Zvir - Дневник Zvir | Лента друзей Zvir / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»