Пилот-шутник, приближающийся ночью к небольшому провинциальному аэропорту:
- Башня, угадайте, кто я? ;-)
Начальник смены протягивает руку к панели управления освещением полосы и вырубает ВСЕ посадочные огни.
- Сначала ты угадай, ГДЕ мы? :-D~
Гражданский самолет, зафрахтованный министерством обороны, ждет очереди на взлет.
Д: "Борт ХХХ, назовите пункт вашего назначения"
П: "Это секретная информация"
Пауза.
Д: "Борт ХХХ, продолжайте ждать вашей очереди"
П: "Эээ... а долго еще ждать?"
Д: "Это секретная информация..."
П: "Башня, сколько приблизительно времени ждать взлета?"
Д (раздраженно): "Да вообще не надо ждать, взлет разрешаю"
П: "Взлет?! Да тут передо мной девять бортов!"
Д: "Ну наконец-то дошло до идиота, и хватит уже отнимать мое время!"
Диспетчера вполне справедливо отстранили на 30 суток.
Д: "737, вы видите впереди вас аэробус?"
737: "Так точно, видим"
Пилот аэробуса, шутит: "Башня, поправка: вы хотели сказать "впереди вас красивый аэробус".
Д: "737, следуйте до полосы один-восемь за красивым аэробусом"
737: "Эээ... гм... ну хорошо, следуем за этим страшнобусом до полосы один-восемь..."
Женщина-пилот, на одном дыхании, без запятых: "Башня к взлету готова!"
Д: "Надеюсь, что нет..."
Неопытный диспетчер - пилоту "Каса-212" (небольшой двухмоторный самолет с неубирающимся шасси):
- Внимание борт ХХХ, у вас шасси в выпущенном положении!
- Большое вам спасибо, сэр! Они у нас в этом положении с 1986 года...
Дубай. "Пальцеватый" пилот американского аэробуса на взлетной полосе:
- Башня, говорит борт ХХХ, у меня все четыре (двигателя) прут и зажигают, готов оторваться!
Ему отвечает пилот следующего в очереди на взлет самолета:
- Никогда мне не нравилось говорить это, приятель, но, похоже, у тебя все пять прут и зажигают. У тебя горит вспомогательная силовая установка...
Диспетчер - пилоту-американцу:
- Снижайтесь до 6 тысяч футов, атмосферное давление на уровне аэропорта 1011 миллибар.
- Вы не могли бы перевести в дюймы ртутного столба?
- Окей, снижайтесь до 72 тысяч дюймов ртутного столба, давление 1011 миллибар...
Взято из ЖЖ
berrymore (с)