Это цитата сообщения
NemeZZiZZ Оригинальное сообщениеБывают у меня такие "фразики":
- "что-то тут не тут" (варианты: "что-то там не там", "что-то здесь не здесь") - некоторое подозрение :)
- "это вам не тут" - назидание (от армейского "это вам не тут, здесь вас быстро отвыкнут водку пьянствовать и безобразия нарушать")
- "если бы я был большим, злым и страшным - вы бы все уже давно умерли, а так как я маленький и пушистый - готовьтесь к смерти!" - на угрозу не тянет :)
- "уж послала - так послала" - из знаменитого м/ф "Падал прошлогодний снег" - на несвоевременную просьбу сходить куда-то :)
- "...и таблетку от жадности?" - вопрос или восклицание. вопрос - как шуточная попытка прервать длинные хотелки собеседника, восклицание - как завершение своих. Вместо грубого "губу раскатал" или "губа не дура" :)