мультик "Сказания Земноморья "
Горо Мидзаяки
Долгожданная экранизация цикла произведений Урсулы Ле Гуин Волшебник Земноморья
вы смотрели "Сказания Земноморья " ?
кто сегодня пойдет или кто уже видел?
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
Сказания Земноморья -это....
Яблоко от яблони недалеко падает - слышали?? КОнечно, есть исключения, но не здесь. Горо, конечно на Хаяо, но это пока что, поверьте))
на мой взгляд, главное, чем должен быть наделен мультфильм, особенно японский, это красотой. И красоты в "Сказаниях" хватает! Окружающий мир прорисован великолепно! Облака - как живые, ветер гуляет по полям, пронизанные плющем развалины в прибрежном городе... Деталей настолько много, что просто невозможно объять взглядом весь экран и заметить каждую из них!!!
Но если красота окружающего мира не вызывет нареканий, то вот детализация персонажей мне не понравилась... При том, что и мимику и эмоции персонажи передают очень хорошо (ведь это как-никак анимэ), но вот детали одежды, движения мне не приглянулись...
Сюжет очень простой. Загадок и информации к размышлению, конечно хватает, но вот читается она очень просто. И развитие дальнейших событий тоже... Но простота - это и есть главная мысль фильма. Все проговариваемые мысли и истины в фильме - они до неприличия пргосты! Жизнь, смерть, равновесие - все мы итак это прекрасно знаем...
Но такое доброе описание напрочь убивают наши УБОГИЕ локализаторы!!! Хорошо еще, что они не перевели две звучащие в мультфилмье песни на японском... Персонажи, и без того не самая сильная сторона фильма, разговаривают так ужасно!!
Полагаю, что именно это тфакт станет ключевым в провальных кассовых сборах "Сказаний Земноморья" в России.
Таким образом, Горо Миядзаки создал совсем неплохой фильм, очень разноплановый, имеющий свой стиль и невероятно красивый!!! Но, к сожаленю, не для нашей страны...
С одной стороны надо идти в к/т чтобы в полной мере насладиться этой красотой, с другой - уж лучше смотреть его в оригинале на японском с титрами из кириллицы....