• Авторизация


Лучший перевод На Игле 29-09-2006 00:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В колонках играет - Chatly Fath - S.O.S (Club mix

Прочитал давным давно "На Игле" в оригинале. Лез в словарь каждые полминуты.
Роман весь пропитан сленгом Эдинбургской молодежи из рабочих кварталов. Эффект после прочтения был просто неописуем. Потом через пару лет прочел На Игле уже на русском. Эффекта нет!!! Думаю почему. Просто перевод был адаптированным. Долго искал перевод не подверженный какой-либо цензуре и наконец нашел. Его я и выкладываю. Кто-то скажет, что это слишком, но на самом деле этот перевод сохраняет всю атмосферу оригинала
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
29-09-2006-01:54 удалить
Из беседы Дж.Буша и Кондолизы Райс.
George: Condi! Nice to see you. What''s happening?
Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.
George: Great. Lay it on me.
Condi: Hu is the new leader of China.
George: That''s what I want to know.
Condi: That''s what I''m telling you.
George: That''s what I''m asking you. Who is the new leader of China?
Condi: Yes.
George: I mean the fellow''s name.
Condi: Hu.
George: The guy in China.
Condi: Hu.
George: The new leader of China.
Condi: Hu.
George: The Chinaman!
Condi: Hu is leading China.
George: Now whaddya'' asking me for?
Condi: I''m telling you Hu is leading China.
George: Well, I''m asking you. Who is leading China?
Condi: That''s the man''s name.
George: That''s who''s name?
Condi: Yes.
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East.
Condi: That''s correct.
George: Then who is in China?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir is in China?
Condi: No, sir.
George: Then who is?
Condi: Yes, sir.
George: Yassir?
Condi: No, sir.
George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone.
Condi: Kofi?
George: No, thanks.
Condi: You want Kofi?
George: No.
Condi: You don''t want Kofi.
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.
Condi: Yes, sir.
George: Not Yassir! The guy at the U.N.
Condi: Kofi?
George: Milk! Will you please make the call?
Condi: And call who?
George: Who is the guy at the U.N?
Condi: Hu is the guy in China.
George: Will you stay out of China?!
Condi: Yes, sir.
George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N.
Condi: Kofi.
George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.
handbook_man 01-10-2006-10:43 удалить
по-моему, это вообще одна из самых стоящих книг!!! это стоит прочитать. ну и фильмак посмотреть!!
handbook_man 01-10-2006-10:44 удалить
невнимательно прочитал!!
какие к черту ирландцы!!!! это Шотландия!!!!!!
uksusa 01-10-2006-12:42 удалить
Извини, загнался. Конечно же Шотландия=)
Книжный человечище, ты и здесь?! Ух ты, как!
Айрат, как ты?
vedma_2309, это так клёво! Где ты это достала? Это безумно забавно!
handbook_man, конечно же рада! Просто не думала, что ты читаешь ещё что-то...
handbook_man 27-10-2006-19:40 удалить
приятно, что ты рада!!
acidCrash 02-11-2006-15:50 удалить
..огромное спасибо, читала оригинал со словарем.. и русскую версию..
но эта версия действительно передает весь колорит, ты прав..
а фильм..хм...не отражает и 10 части книги..
имхо)
a-liska 03-12-2006-19:39 удалить
uksusa, скажи плз с какого ресурса взял этот перевод
uksusa 06-12-2006-04:22 удалить
ты знаешь, я уже и не вспомню=)
Если вдруг наткнусь - кину ссылку


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Лучший перевод На Игле | uksusa - Наш путь | Лента друзей uksusa / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»