Наконец-то я сделала, что обещала(не прошло и полгода) - перевод замечательного стихотворения одного не менее замечательного автора (
Лех_Кочывонс). Не бойтесь, польского я не знаю, работала с подстрочником) К сожалению, оригинал не нашла, надеюсь, автор выложит его здесь в комменты...
Конечно, не обошлось без побочных эффектов, кои вы имеете возможность лицезреть ниже. Теперь я жажду жестокой критики, потому что хочу работать!! Придирайтесь к чему угодно, я даже знаю, к сколькому можно здесь придраться, ибо стихи эти мне самой не очень нравятся. Не говорите только, что свои стихи авторам не нравятся никогда, это совсем не так. Я зря про свои вирши никогда ничего не скажу, и есть масса других, которые я люблю и перед критикой всячески оправдываю) Итак:
Шостаковичу
***
Как тихий звук, сыпучим снегом вышитый,
Родившись в Вечности, вернётся в Вечность,
Еще шаги твои в Кургане слышатся,
Его снегов пересекая млечность.
Для них любовь была как взор последний.
Когда закат багряный лету снится,
Рожденную сожженным жестом ноту
Он к свету нес, как золотую птицу.
Туман в саду редел. Сверкала влага.
И, как послушник строгого устава,
Он тайной клинописью испещрял бумагу,
И звуки ожили. И время их настало.
Осталось позади все то, что было,
Уснули города, сомкнулись очи,
Но твою поступь Вечность не забыла,
И проникало в сон бессмертье ночи.
Другие два:
pour Frollo (не спящему в ночь перед казнью Эсмеральды)
О ты, заключённый в высоких стенах
И в небо ночное глядящий без сна!
Ты вовсе не бредишь, но знай, что луна –
Лишь бубен послушный в цыганских руках.
Цыганка, любимая так тобой,
Подкинет его, перебросит другой,
И пляс не прервется, не сгинет. И впредь
Луна будет в небе плясать и звенеть.
*** дань прошлому (кроме первой строфы все - вчерашнее)
В темный лес за рекой,
В полновластие тайн,
В лихолесный покой
Меня кличет самайн.
Позабытым огнем
Зажигается взгляд:
Это прошлое в нем
Меня манит назад.
«Побежим до звезды
По вечерней росе!
Только вспомни, что ты
Не такая, как все!
Ты крылата – живи!
Наконец повезло!»
Только смех удивил –
И разбилось стекло.
Я смеялась: «Что мне
Твоей тайны слова,
Когда гроздью огней
Догорает Москва?
Наступает рассвет
В этом сером краю,
Я ступаю на снег –
И на землю мою».