студенческие перлы)))
02-10-2007 18:15
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
как и всякие уважающие себя студенты на лекциях мы в основном спим, но иногда занимательные фразы преподавателя заставляют нас проснуться и начать быстренько строчить , дабы поведать все миру )) вот пару примерчиков с лекции по СРЯ...простите - Современного русского языка)
говорили о неточных переводах рекламы на другие языки...
так, например, в Японии с забавным эффектом столкнулась компания Кока-Кола.. оказалось, что низкая продажа напитка была связана с тем, что японцы произносят "Кока-Келла", что дословно переводится как "Кусай воскового головастика" .. отведать такого деликатесика видимо никто не желал)))
после чего было решено изменить на Кока-Келе - "счастье во рту". кхе...)
да простят меня далее. но поскольку все это из уст препода - то ладно)
реклама куриной продукции...
должна была звучать как "Для приготовления нежной курицы требуется сильный мужчина"
перевели на испанский - "Нужен возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".
тчк)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote