• Авторизация


ЧЖУНГО ЦЗИНМАО ДАОКАНЬ, или как мне не нравятся Палладица. 27-07-2007 18:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Как же мне не нравится Палладица, но если бы её не было, не было бы и стандарта транскрибирования китайских имён собственных на русский. Одни бы пытались переводить на русский буквально, другие подбирать похожие звуки, третьи писали бы на “пиньине”, и правильно делали бы. Палладицу не любят многие, но ещё больше не любят тех, кто ей пренебрегает - всякие журналюги переводящие статьи о Китае с английского языка. Хотя Главред тоже бывает грешит и не всегда пишет транскрипцию по стандарту отца Палладия. А вот “ИноСМИ”, таких погрешностей не делают, сам проверял. Видимо у них там нео-китаист на привязи сидит.

Кстати о “ИноСМях”, опять они нас порадовали статьёй о Китае/из китайских газет:

“На страницах издания ‘Чжунго цзинмао даокань’ (China Economic & Trade Herald), печатного органа Госкомитета КНР по делам развития и реформы, 4 июля размещена заслуживающая внимания аналитическая статья, в которой китайские экономисты пытаются ответить на вопрос ‘Быть ли зоне свободной торговли?’. Обращая свои взоры на страны, имеющие позитивный опыт экономической интеграции, эксперты предлагают новый грандиозный проект, который, по их мнению, может принципиально изменить экономическую ситуацию на российском Дальнем Востоке”.




Китай и китайский язык - Магазета.

Сообщение добавлено через MovableType API

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ЧЖУНГО ЦЗИНМАО ДАОКАНЬ, или как мне не нравятся Палладица. | magazeta - Магазета: Всё о Китае | Лента друзей magazeta / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»