Реальная история, как я знакомился на улице
Заглядывающее сейчас в окна лукавое солнце напомнило мне, что имена в памяти могут быть стёрты, страницы в записных книжках напрочь выцвести, оставив на своих линеечках лишь белые вмятины от шариковых ручек... Но один свидетель того дня всё-таки остался - солнце.
Такое же яркое и задорное оно было лет пять назад. Я ехал на троллейбусе, обнимая его прохладный горизонтальный поручень у заднего стекла и мечтательно поглядывая на залитую майским солнцем улицу.
Вдруг мелькнуло что-то яркое и мимо проплыла фигурка девушки, так же мечтательно идущей по тротуару. Захотелось сразу выскочить из троллейбуса и познакомиться с ней.
На ближайшей остановке я так и сделал. Пошёл вниз по улице, возвращаясь - навстречу незнакомке, которая с каждой секундой приближалась ко мне.
На душе было так хорошо, хихикающее солнце так приятно согревало лицо, что я как-то сразу понял - знакомиться сейчас банальной фразой "Привет, не подскажешь, как пройти в библиотеку?" было бы просто преступлением, нарушением той гармонии, которая прямо висела воздухе.
Между нами оставалось полшага, глаза встретились, и я выпалил:
- Экскюз ми, ду ю спик Инглиш?
Она на миг оторопела, улыбнулась, одновременно пытаясь собрать в кулак весь свой школьный словарный запас английского (о-о! это было слишком заметно - лингвистическая истерика, творившаяся в этот миг в её голове отразилась на её милом личике несколькими профессорскими морщинами).
- Йес, э литтл! - радостно сказала она, очень внимательно вглядываясь в меня, словно боясь пропустить малейший звук новой фразы.
!вспоминать дальше
В последующие несколько минут на ломанном английском (в моей голове тоже творилась лёгкая истерика от того экспромта, в который я ввязался) я рассказал ей "стори оф май лайф". Плюс к лингвистическим сложностям добавлялась сладкая необходимость на ходу выдумывать факты моей "биографии".
Итак. Моя мама - русская, отец - испанец. Лет 20-30 назад отец приезжал в СССР, влюбился в сибирячку, женился на ней и увёз в Испанию.
У меня есть старший брат, который, благодаря маме, очень хорошо с детства знает русский. Но я, увы и ах!, говорю только на родном испанском (в этот момент мысленно я молился, чтобы девушка не попросила меня изречь чего-нибудь красивое на моём "родном" языке!). Но вот знаю немножко английский (блестящая выдумка, сразу оправдавшая мой дикий сибирский акцент!), а здесь... В Новосибирске...
Я приехал сюда в гости к брату. Да-да! Он пошёл по стопам отца и женился на русской! Но, в отличие от отца, остался здесь жить. И вот я приехал к нему в гости, да немножко заблудился.
В течении минут десяти рядом со мной шла совершенно ошарашенная девушка. Спектр эмоций, переливавшийся на её лице, был колоссальный: от счастливой детской радости, что наконец-то пригодился весь тот школьный английский бред, который крошащимся мелом вдалбливали в голову, до невероятного ощущения, что и в жизни можно себя почувствовать героиней какого-то чудесного фильма про весну, про романтическое знакомство, про...
Я не давал ей опомниться. Подбирая в карманах сознания оставшиеся английские слова, я вдруг выдал ей, что решил позвонить домой в Испанию, чтобы уточнить, как добраться до брата в этом огромном чужом городе Новосибирске (логика - страшная вещь!). Она, разумеется, вызвалась мне помочь.
Мы зашли в "подвернувшееся" отделение связи. И тут до меня дошло, что "я не знаю русского языка", а строгий взгляд тётечки в окошке ждал от меня хоть слова.
Моя спутница с радостью стала мне "помогать":
- Вот молодому человеку надо позвонить в Испанию! Это можно сделать?
Тётечка из своей амбразуры перевела взгляд на меня. А я в этот момент соображал: помнят ли эти строгие глаза, как пару дней назад я заходил в это же отделение связи, чтобы позвонить знакомой в Якутию?..
Тётечке, по-видимому, было глубоко параллельно, кто тут ходит звонить то в Якутию, то в Испанию, потому что она равнодушным голосом высыпала перед нами одно единственное слово:
- Можно.
В этот момент я понял, что звонить в Испанию мне, мягко говоря, некуда.
Спасительная мысль радостно шарахнула изнутри мозга - наверное, я даже покачнулся в этот момент от радости. Слушай, тихонечно на английском языке обратился я к своей помощнице, тут ведь, наверное, нужны русские деньги, чтобы заплатить? А у меня, горе-то какое (радость-то какая!!) - только испанские. Да. Не поменял ещё. Угу.
Девушка пересказала суть "проблемы" тётечке. Та с прежним равнодушным видом посоветовала дойти ("тут рядом") до банка, обменять деньги, а потом уже вернуться и позвонить.
***
Мы потопали к банку. Я попутно добавлял "детали" в свою "биографию", шутил, пытался придумывать каламбуры на английском... Но наши языки устали от иноземной речи. Наши мозги истомились за последние 20 минут ещё больше. Но самое главное - я понимал, что возня банк-деньги-отделение связи - уже не так эротично романтично, как предыдущие мгновения истинного драйва. Ситуацию надо было завершать.
За полсотни метров до банка я увидел киоск с мороженым. Давай, мол, мороженое поедим? - спросил я её всё на том же наречии английского языка. Она согласилась, но немножко расстроилась - у тебя же испанские деньги, а тут нужны русские... Не переживай! Всё будет нормально, заверил я её по-английски и направился к окошечку киоска.
Она стояла в двух шагах и смотрела вдаль. Тихий тёплый ветер всё так же шевелил её платье. Тёплое солнце всё так же ласкало лицо, уставшее от английской артикуляции. Тишину разрезала моя фраза на чистейшем русском языке, сказанная тётеньке мороженщице:
- Две "Ленинградки", пожалуйста.
С того момента я знаю, ЧТО означает фраза "челюсть отвисла". В тот момент я увидел именно это чудо физиологии в исполнении моей спутницы. Сказать "шок" о том, что творилось с ней было бы жалкой попыткой обозначить происходящее.
"На автомате" она взяла протянутое мороженое, всматриваясь - как в первый раз - в моё лицо. Я улыбался, я сиял. Через мгновение улыбалась уже и она. Она не в силах была выразить то переполнявшее чувство, которое читалось на её лице: счастье, вброс гормона радости после адреналиновой атаки... Назови это как угодно, но это было счастье от пережитых двадцати минут.
Мы молча ели мороженое, смотрели друг на друга и улыбались. Мы обменялись телефонами, и она сказала:
- Спасибо тебе.
- За что?
- За это знакомство. Это было здорово. Это было супер. Это было самое лучшее знакомство в моей жизни.
***
Мы так и не созвонились. Инстинктивно, наверное, понимая, что те двадцать минут сами по себе - сияющий шар впечатления, которое ни к чему разрушать. Просто был этот прекрасный день, эти двадцать минут счастья. И больше тут уже нечего было добавить.
Клочок бумажки с её номером потерялся, имя стёрлось из памяти. Но сияющее солнце того дня осталось в сердце навсегда.
Да вон оно - опять заглядывает в окно, лукаво подмигивая. Оно - сияющий мой свидетель - тоже помнит тот день, когда на одной из улиц Новосибирска прозвучала фраза:
- Ду ю спик Инглиш?..