ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
13-10-2006 16:21
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
* Несмотря на то, что данная картина станет лишь пробным камнем в экранизации новелл К. С. Льюиса, продюсеры заранее приобрели права на экранизацию всей серии, насчитывающей семь книг.
* Картина получила два «липовых» рабочих названия: «Столетняя зима» (The Hundred Year Winter) и «Паравэл» (Paravel). Знаки в Оклэнде, помогавшие съемочной группе добраться до съемочной площадки, гласили именно «Paravel», дабы сбить с толку толпы фанатов, пытающихся попасть на съемки.
* Роль Белой Колдуньи по имени Джэйдис должна была достаться Мишель Пфайффер, но из-за семейных обстоятельств актриса была вынуждена отказаться. Мишель была единственной кинозвездой, к кому решили обратиться продюсеры. В итоге роль Колдуньи досталась не хватающей звезд с неба Тильде Свинтон, которая так и не удосужилась прочитать книгу до начала съемок.
* Сопродюсер картины, Даглас Грешам, приходится пасынком автору новеллы, на основе которой был разработан сценарий.
* Льва по имени Аслан должен был озвучивать Брайан Кокс, однако данная роль досталась Лайаму Нисону. Кстати, с турецкого языка слово «aslan» переводится как «лев».
* Создатели картины хотели доставить 12 оленей в Новую Зеландию, которые бы тянули за собой сани Снежной Королевы. Однако Министерство Земледелия выступило против данной затеи, мотивируя свое решение Ку-лихорадкой, от которой страдают многие особи североамериканских оленей. Данная болезнь легко может передаваться от животных к людям. Чтобы не подвергать съемочную группу серьезному риску, было принято решение поменять оленей на волков (но не 12, а 8).
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote