• Авторизация


Аве, Цезарь! 20-06-2008 23:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Преамбула.
Есть такие стихи А. Симакова, называются "Аве, Цезарь".
Очень я их люблю, а особенно, как читает Крупнов (это который Анатолий из Чёрного Обелиска и уже умер). Взять можно тут:
http://narod.ru/disk/1032919000/Caesar.mp3.html


Собственно, амбула.
В ходе общения с инотстранными товарищами было установлено, что иностранные товарищи хотят прекрасного не меньше, чем я. Поэтому пришлось мне поднатужиться и стихи-таки перевести. Как смог. Рифма полетела в Таратар, размер иногда тоже, но его я старался похранить.
Если есть люди, которые это осилят, очень было бы интересно половить вместе глюков.




Аве, Цезарь!

 Аве,
Цезарь, друг сердечный,
Ну заходи, давно заждались.
Нет, не поздно... Да, конечно,
Не развязывай сандалий.

Брось ты эту табуретку.
Ей, принесите гостю кресло!
Он у нас бывает редко,
Так пускай понежит чресла.

Пей, замерз ты как собака.
Угощайся. А, не курим.
Ей вы там, кончайте плакать,
Мы потом добалагурим.

Тут у нас такие гости -
Украшение компаний.
Что, не спится на погосте?
Или плохо закопали?

Или совесть беспокоит,
Иль соседи-кровопийцы,
Или что-нибудь такое,
Что забыли летописцы?

Или, может, не забыли?
Да, писать про это тошно!
Знать за это и убили -
Император не святоша.

Без убийства он не может
Удержатся на маршруте.
А в тоске, на смертном ложе,
Ты мечтал о Марке Бруте?!

Да, мечтал, а вышел кукиш
Эпитафией на прах мой.
Милосердия не купишь,
Не измеришь тетрадрахмой.

Милосердие для слабых,
Сильным - яду из флакона.
Мне бы слабость, я тогда бы
Не стоял у Рубикона.

Так почему же, боже правый,
Ты играл со мною в прятки?!
Почему не дал отравы?!
Тише, Цезарь, все в порядке…

Ты у нас душа святая,
Ты борец не за награды.
Что, пора уже? Светает?
Ну, заходи, мы будем рады...

Ave Caesar!


Who’s there? Caesar? Hey, my old friend!
Come in here, you’ve made us waiting!
No, it’s not late… Yes, you sure can…
Keep your shoes on, be at ease here.
Take away this shaky bench 'n,
Bring the guest a proper armchair!
‘tis indeed a rare visit,
Give the guest a real honor!
Drink this, you are cold like jackal.
Want a cigar? A-a-ah, not smoking….
Hey you there, stop lamentations
I’ll solve your problems later.
We are having such a visit!
Man, that’d honor any meeting!
Cannot fall asleep in grave-yard?
Or the grave is inconvenient?
Or the conscience gives you trouble?
Or the neighbors are blood-suckers?
Or there were some vicious secrets
That were not described in annals?
Or disgustful deeds omitted
That were not described on purpose
‘Cause the chroniclers were ordered...
Looks like you were murdered for this.
The Emperor ‘s not a saint
Murder is the pay for power
For the reign over the countries…
And in the agony, on deathbed,
Have you thought of Marcus Brutus?

Yes, I have. But all in vain.
Only epitaph on ashes.
No, the mercy‘ s not for sale
Can’t be measured with a coin
Mercy is the lot of week ones
Flask of poison - for the strong ones
Were I week, I wouldn’t have stood at
Banks of Rubicon with' army…
Why, God Gracious, you’ve been playing
Hide and seek with me? Why didn't
Give me poison when 'tis was needed?


Quieter, Caesar, it’s all right.
Here your soul is really saint
You were struggling not for prizes…
Yet time to go? New day 's breaking?
Come again! We will be… waiting…
 

(c)A.Simakov (russian)


(c) Queld (translation)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (7):
Крушинка 20-06-2008-23:28 удалить
Кельд, я преклоняюсь перед Вами... нет, в самом деле. Это просто невозможно.
Я, заблудший хоббит, дико извиняющийся за взбаламучивание умов на тему кино, не исполняющий обещаний и посыпающий голову пеплом...
т.е., я хотела сказать, что я оч люблю эту песню! Правда, не нра исполнение))) А еще я завтра свободна с 11 до 6, смею ли я надеяться?..
Finnverberg 21-06-2008-19:08 удалить
Очень понравилось!!)) Кстати, хорошо перевёл!) Но получилось так, что оба стиха звучат, как разные, будто бы написанные разными авторами, не догадывающимися о существовании друг друга!) В общем, я в восторге!)) От обоих вариантов!
Finnverberg 21-06-2008-19:10 удалить
Невысоклик_из_Шира, ))) Хоббит, ты как всегда!)) Не перестаю дивиться!)))) Кстати, можешь меня пополам перекусить, но я даже поспорила сама с собой, сможешь ли ты не отменить встречу в последний момент??))))) Вот так!)))
ЮлёнаСА, Коли понравилось, так я рад, а вот... Юлькин, ну откуда тут "Вы"? Какое может быть "Вы" между людьми, которые в детстве играли в запор и его товарища..)))))) Обижаешь, чесслово))

Невысоклик_из_Шира, знаешь, я бы жутко удивился, если бы тебе понравилось Крупновское исполнение)) Он такой мужик брутальный, совсем не хоббитский)
Только вот учти, когда я тебя увижу, попрошу это прочитать так, как с твоего разумения надобно. И не отвертисся)))
С 11 до 6 я благополучно пропустил по причине загула и отсутствия в сети, где и висело данное объявление. Обыдно, да.((
Что делать будем?

Элайза_Веджвуд, грациас) Тем более, что я редко перевожу что-то НА язык, чаще пытаюсь на русском отобразить что-нибудь понравившееся.) Хмм... только любопытно, неужели действительно так по-разному..)
Finnverberg 23-06-2008-18:53 удалить
Пустотник_Кельд, неужели это может звучать так странно?) Два разных человека... писателя, поэта... И решили вдруг писать об одном и том-же! Если бы ты просто перевёл - сплошным текстом, вышло бы так-же, но ты попытался сохранить стихотворную форму и вышло как твоё личное произведение!))
Крушинка 23-06-2008-23:28 удалить
Кельд, ну что... ты. Да просто я сейчас всех на "Вы" зову - не знаю, что в голову ударило... Я помню фразу насчёт "нет ничего обиднее русского "Вы"" (это не цитата, это я просто точную формулировку не помню). Ну, и это я, стало быть, уяснила... А при упоминании об этой игре уши горят, вот уж правда чесслово)))))))))) Но это было феноменально, да... Это незабываемо. Ну и не только это.


Комментарии (7): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Аве, Цезарь! | Пустотник_Кельд - Шелест | Лента друзей Пустотник_Кельд / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»