Bellemaria, понятия не имею... Хотя, если честно, то уровень переводчиков на украинский кино- и телепродукции просто ужасен. Это одна из причин, почему я не могу смотреть наши каналы и фильмы в кинотеатрах (их теперь массово на украинский "переводят").
-Минка-, ну да, истерика обеспечена ))))))Selena_mist, мдя... массово, значит и качество соответствующее (((( хотя наши тоже "хороши" в переводах. Особенно я "люблю" Селену интернешенл и студию Инис
Bellemaria, по сравнения с тем, что порой крутят у нас - это шедевральные преводы.
А что еще меня бесит - то это сонные голоса и практическое отсутсвие интонаций, эмоций. Блин, они словно с бумажки тупо начитывабт текст. Ррррррр!
Bellemaria, эх, тебе б послушать детские переводы... Тогда эта чушь манной небесной казаться будет. А вот результаты трудов наших переводчиков сильно напоминают о работе...
-Минка-, а я не пугаю... я морально готовлю :))) А ты не пугайся вот так сразу, дети есть разные, но у нас простая средняя школа, которая в основном готовит, как говорит моя коллега, "трудовые кадры нашей родины" :)
Selena_mist, ну так то школа, сама училась и учила, так что ситуацию понимаю ))))) но этим же "толмачам" деньги платят... или нехай перевели, а качество дело десятое.