Переводы
14-02-2007 22:13
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Художественный перевод(мой) стихотворения Антонио Мачадо(по памяти)
Путник, ты видишь свои следы?
Путник, здесь нет дороги,
Ты сам, проходя, ее создаешь.
Сам создаешь ее, проходя.
И оборачиваясь, ты никогда
Не пройдешь по ней еще раз.
Путник, здесь нет дороги,
Лишь круги идут по воде.
Я, похоже, увлекаюсь переводами стихов на русский.
Сонет Шекспира "When the Lamp is Shattered"--чудо.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote