• Авторизация


не войны ни мира 09-11-2007 10:50 к комментариям - к полной версии - понравилось!


На телеканале "Россия" идет показ экранизации "Войны и мира" Льва Толстого, в создании которой принимали участие телекомпании ведущих европейских держав Италии, Германии, Франции, Польши, Испании.

В России знаменита экранизация "Войны и мира" Сергея Бондарчука крупнобюджетный проект с обилием батальных сцен. Новая версия также поражает своими масштабами. Ее бюджет составил 26 миллионов евро. К этой премьере шесть стран шли вместе почти два года. В массовке было задействовано более 15 000 человек, 1800 каскадеров, 1500 лошадей, 650 старинных ружей и 15 пушек.

В пятнадцати тысячах эпизодов использовали пять тысяч костюмов.

Гендиректор телеканала "Россия" Антон Златопольский говорит, что перед создателями 4-серийного фильма стояла непростая задача найти грань между русским и европейским восприятием произведения Толстого. Это попытались сделать авторы сценария итальянцы Энрико Медиоли и Лоренцо Фавелла. Последний, в частности, написал сценарий к культовой гангстерской саге "Однажды в Америке".

После написания сценария редакторы с российской стороны пытались приблизить текст к оригиналу. "Сценарий переписывался несколько раз. Мы хотели, чтобы текст максимально соответствовал первоисточнику, рассказывает генпродюсер канала "Россия" Сергей Чумаков. Но потом поняли, что со всеми договориться просто нереально. И постарались убрать хотя бы очевидные глупости. Но и тут не все получилось. Например, во время вступления Наполеона в Москву показан горящий город. И там рядом с Кремлем стоит храм Христа Спасителя, который, как мы с вами знаем, построили много позже и как раз в память о погибших в той войне героях! Я говорю: "Да что вы! Этого храма в то время еще не было. Срочно вырезайте этот кусок!" Но они отказались, сославшись на то, что у них этого никто не знает, а красивый кадр портить жалко. На наших экранах этой нелепицы, конечно же, не будет".

Режиссер фильма, румын по национальности, Роберт Дорнхельм одно время работал с самой великой фигурой современного кино Стивеном Спилбергом.

В знаменитой батальной сцене Бородинского сражения "оскароносного" фильма Сергея Бондарчука участвовали 120 тысяч человек. У режиссера Роберта Дорнхельма 15 тысяч (остальные дорисованы на компьютере). Но режиссер самоуверен: "Нам не требовались три года на съемки и самый большой бюджет, когда-либо потраченный на фильм для того, чтобы рассказать о том, почему люди не должны начинать войну. Чтобы рассказать об идеях Толстого, не нужна большая армия".

Старого князя Болконского сыграл гениальный Мальколм МакДауэлл. Наташу Ростову молодая француженка Клеменс Поэзи, которая в роли Флер Делакур соперничала с Гарри Поттером в турнире трех волшебников. Пьера Безухова сыграл немец Александр Бейер. По его собственному признанию, благодаря родителям (его назвали в честь Александра Пушкина) и его учительнице по литературе с русской классикой он знаком очень хорошо.

Одна из самых ключевых и характерных ролей Андрея Болконского досталась итальянцу Алессио Бони. Актер признается, что успеха Вячеслава Тихонова, которого тот добился в фильме Сергея Бондарчука, ему не повторить, но своего героя он понял.

"Что касается Болконского, то в начале романа его центр тяжести располагается в голове, а затем постепенно он спускается все ближе к сердцу, говорит в одном из интервью Алессио Бони. А еще мне понравился Петербург. Это превосходно! Я отметил для себя три качества, за которые полюбил этот город. Во-первых, архитектура. Во-вторых Нева и каналы. И, наконец, ваше небо. Это не средиземноморское небо голубое и недосягаемое, а северное серое, близкое к человеку. Приехав в Петербург, я понял, почему Андрей Болконский думает о небе".

Только роли первых людей государства не посмели дать никому, кроме русских. Всего в фильме заняты три российских актера: фельдмаршала Кутузова играет Владимир Ильин, царя Александра Первого Игорь Костолевский, Николая Ростова Дмитрий Исаев, известный зрителям по сериалу "Бедная Настя".

"На предложение участвовать в этом фильме я сразу ответил согласием, рассказывает Игорь Костолевский. Но заявил, что хочу сыграть именно императора Александра I. В первый же съемочный день я спросил режиссера: "Как мне нужно сидеть на троне?" Роберт ответил: "Ты же царь! Можешь сидеть, как угодно""

До показа в России экранизация с триумфом прошла по Европе. "Рейтинг был сумасшедший. В Италии "Войну и мир" смотрел каждый четвертый! Причем, зритель был самый разный: и тот, кто впервые открывал для себя Толстого и видел в картине любовную или историческую драму, и тот, кто читал роман и понимает всю его эпохальность", говорит продюсер фильма "Война и мир" Лука Барнабей.

Вместе с новым проектом в Европу пришел Лев Толстой. "Во время показа серий многие издания вместе с газетой продавали еще и роман. Раскуплено все. Они переиздавались. И я говорю о тысячах экземпляров", говорит директор итальянского Института русской культуры и языка Карло Феддуцци.

Вслед за итальянской премьерой уже общеевропейская. Толстого откроет для себя Франция, Испания, Польша и Британия. В каждой из этих стран телезрители увидят версию картины на своем родном языке.

У российских телезрителей первая серия экранизации вызвала неоднозначную реакцию.

Многие обращают внимание на искажение сюжета, схематичность изложения событий и спорный подбор актеров. Высказывается мнение, что иностранные актеры не способны до конца прочувствовать замысел русского писателя.

Итальянская критика также была несколько разочарована новой экранизацией романа Льва Толстого.

"Толстой для малограмотных" так искусствовед Антонио Скурати озаглавил рецензию на фильм, опубликованную туринской газетой "Стампа".

"Италия отсталая в культурном плане страна, и с этим положением должен считаться каждый, кто предпринимает попытку воспроизвести на голубом экране великое литературное произведение", саркастически предупреждает автор. По мнению искусствоведа, "итальянцам нужно научиться объединять законы телевизионного показа и столетия великой литературы, оставшиеся за плечами".

Когда я первый раз включила - подумала фильм про жизнь английских аристократов. Даже не поняла, что это российские истории. нет. Никогда им на западе не снять реальный фильм по произведениям русских писателей. Не понимают они российские реалии. не стоит и пытаться.
[600x450]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник не войны ни мира | Kolombina-san - Дневник Kolombina-san | Лента друзей Kolombina-san / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»