• Авторизация


перлы переводчіков-1 18-11-2007 15:48 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Сразу предупреждаю, что приведенный ниже текст чрезвычайно опасен! biggrin cool tongue

metal fly - бляха-муха

Notorious murderer - Нотариус-убийца

Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном

Ананасовый сок - ananasa jus

I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.

I’ve seen your balance sheet- Видел я ваш баланс... так себе баланс

Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было

Hungry like the wolf - венгры любят волков

- Good luck today to you, Potter! - Повезло вам сегодня, Поттер.

museum of fine arts - музей хороших искусств

Suddenly a grin lit up his face. - Зелень залила его лицо.

С праздником! - With a holiday!
(надпись на коробке конфет)

I feel bad - Я чувствую плохо

Кэтрин Зета-Джонс: You know what saved Napoleon's life? His ego.- Переводчик: Знаешь, кто спас жизнь Наполеону? Орел

Silver is the best conductor of electricity - Сильвер - лучший проводник электрички

Dance around-the-clock - Танец вокруг часов
(Алена Масуренкова объявляет песню в эфире радиостанции Европа-плюс)

Long Live Great Serbia - Долгосрочная служба большой Сербии
(Лозунг сербских националистов - из провинциального компьютерного журнала)

(Из резюме кандидата в службу тех. поддержки:)
Монтаж шкафов с источниками бесперебойного питания. - Installation of cases with sources of a uninterrupted feed

Phil Collins "One more night" - - Одна большая ночь
(Диктор 1-ой из Харьковских радиостанций)

he was hooked - он получил удар хуком

That's my greenhouse - Это мой зеленый домик.
(Из фильма "Адаптация")

Фильм "Last Supper" - "Последний ужин"

I am not like you - Вы мне не нравитесь

Он перевел дух и сделал ей предложение - he translated the spirit and made her a sentence

Высшее Техническое - Maximum Technical
(из резюме)

The troops were marching - Трупы маршировали

We're a peaceful race — Вот это гонка!

What is it now — все по новой! (а мне гугл выдал "какова она сейчас?" ;))

I'm just kidding. - Я всего лишь рожу ребёнка

-Yeah, peace of cake... - Умираю! Дайте кусочек торта!

- I would like to see manuals for these two instruments. - Я хочу посмотреть как вы двое это делаете вручную с вашими приборами.
(устный перевод)

Антикварные товары - Antiquarian goods
(вывеска магазина в Санкт Петербурге)

Pumps - памперсы

ladybird - птичка женского пола

Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out

if you miss the train - если вы мисс...

Danish pastry - Датские спагетти

лист бумаги - list of paper

Girl from the magazine cover - Девушка с магазинной обертки
(Что-то из Стивена Кинга - 1992)

- Это трудные упражнения? - Are these exercises difficult?
- Нет, легкие. - No, lungs.

high school - высокие скулы

I gotcha... I gotcha... - Я гоча, я гоча

-Still friends? -Всё ещё друзья?
-Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем друзьями.
(Из фильма Sweet November)

Перед девушкой стоит большая порция еды.
- I hope that I can eat all this. -Я думаю, что это всё съедобно.
(Из фильма Sweet November)

Truly yours - Ваш Трули

Home sweet home - Дом, сладкий дом

A solicitor ... prepares cases for barristers. - Солиситор... подготавливает дела для барристеров.

Oh dear! - О, дорогой!

звезды сцены и кино - platform and cinema stars

Индустрия холода - cool industry

Watch Your back! - Посмотри на свою спину.

tunnel washers - автоматические чистилища

Ароматные блинчики - stinky pankaces
(из меню ресторана в Новгороде Великом)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
dinusik55555 19-11-2007-21:24 удалить
однако бугагага...
надо за нашей англичанкой позаписывать..она ещё круче выдаёт


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник перлы переводчіков-1 | rossonera - Недасканаласць Дасканалага | Лента друзей rossonera / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»