Разворошили мы осиное гнездо...
        16-06-2010 00:06
        к комментариям - к полной версии 
	- понравилось!
	
	
        
и правильно.
скорее всего, ни Лавуа, ни Пельтье, ни кого либо еще я уже переводить не буду на конференциях. зато стихотворения Аллена Лепреста будут мной защищаться каждый раз, как в последний, это я обещаю. и мои переводы, направленные на то, чтобы сохранить богатство языка Аллена, а не на то, чтобы потешить чье-то там самолюбие, будут точно так же отстаиваться по всем правилам и по закону.
надеюсь, что те, кто надо, сделал выводы.
à suivre...
	
	
		вверх^
		к полной версии
		понравилось!
                в evernote