Интернациональные отношения
10-01-2007 00:45
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Почитал немного Ницше, досмотрела sex & the city, и посыпались размышления на всякие темы. Я сейчас увлеклась французской музыкой очень, слушаю, пытаюсь понять, о чем они там. Сложно пока.
Вот и в отношениях так. Что делать, если двое говорят на разных языках, но хотят во что бы то ни было быть вместе? Никто не хочет идти на уступки. Выглядит весьма забавно.
- Do you want me to be with you?
- Je ne se pas.
- What did you say?
- Tu es mal.
- Look! Let’s not quarrel. Ok?
- Excuses moi. Toi, tu ne comprendre pas moi.
- What are you talking about?
- Je parle de la cause sérieuse.
И вот также в жизни. Почему мы не можем говорить на одном языке? Интернациональные отношения, конечно, хороши, но где гарантия, что не возникнет трудностей в переводе? Когда общение становится не таким легким, каким оно было в начале? Люди узнают друг друга лучше, начинают выдвигать друг к другу требования, ссориться из-за их невыполнения. Начинается непонимание в некоторых аспектах. Ты что-то говоришь человеку, он как бы переводит это на свой язык, теряя половину того смысла, что ты вкладываешь в свое предложение, понимает это совсем не так, как ты того хочешь. И вот! Пожалуйста! Новый повод для ссор готов! Как же развить в себе способности к языкам, чтобы стать полиглотами?
Я пока так и не смогла найти ответ на этот вопрос. Он остается открытым.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote