• Авторизация


2007-февраль-10 11-12-2007 19:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Farewell to love

Make your heart tame
Watching the dying flame.
And maybe someday
Your pain'll go away.

Sometimes it's easy,
But sometimes heart's freezing!
So just say good-bye
And try not to cry...

P.S. вот почему я и не люблю писать стихи ^_^

The language is not the first,
But the topic must matter.
Loosing it - the poem may burst
Into stupid chatter...
[700x476]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
нет, ну простите...я не силен в переводах
RiddleS 11-12-2007-21:33 удалить
V_Satanael_Wolfer666, а ты попробуй)) он про любовь - редкая для меня тема))
Прощание с любовью

Приручи своё сердце
Наблюдай за смертью его пламени
И может быть когда-нибудь
Твои страдания, твоя боль уйдут

Временами это легко,
Но временами сердце замерзает
Настолько, что готово сказать прощай
И сдержаться, чтобы только не закричать



Язык - не главное,
Но смысл всегда должен быть:
Убери его – и поэма может умереть..
В тупой болтовне..

я знаю что бред..на большее меня не хватило...я слишком тупой..но в своем переводе я нашел для себя смысл
RiddleS 12-12-2007-00:57 удалить
V_Satanael_Wolfer666, всё правильно, только вместо

"Наблюдай за смертью его пламени" будет "наблюдая за умирающим пламенем"

"Настолько, что готово сказать прощай" будет "Поэтому просто скажи "Прощай"

"И сдержаться, чтобы только не закричать" будет "И постарайся не заплакать"

а так всё супер))) особенно постскриптум - очень верно передано))
RiddleS, просто я с русский не дружить...а так все прав написало)


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник 2007-февраль-10 | RiddleS - Дневник RiddleS | Лента друзей RiddleS / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»