There was something that I wish to say,
There are some feelings, but they could go away,
There should be another way,
The way out from all this fucking stay… [700x525]
illusivegirl, The main subject of this post is very interesting indeed. The phrase "they could go away" leaves some ambiguity, because they didn't exactly LEAVE, they only COULD. But what makes them stay? This is very interesting question in our context. And in last two lines, the author really wishes to find the way out of here, but not the one she has chosen - the alternative way, which she tries to find but cannot for this moment. So this is another example of the androgynous mind.
And finally, I would like to write here the sentence which can be taken as a main creed for any person.
Sometimes, in the heat of the moment, it is forgivable to got ass to mouth.
гы) еще лучше. Avocado_J, решили мне устроить вынос мозгов?) ок. первая стилистическа ошибка: androgynous mind что переводится как псевдогермафродитический))) соответственно в данном сочетании употребление некорректно.
You can not exactly analise the text, without previous context. From the one hand, in some statements you're right, but only known the shred of the text, from the other hand you can't be sure.)
Socrates said: 'I know that I know nothing'
I mean - how can I be sure in anything? So the main point of our discussion is not about what I know and how much I can be sure. I just wanted to direct your attention to some discrepancy in the post which you can't deny.
Да и чисто для справки. Androgynous - это не только псевдо, но и просто обоеполый. А во-вторых, оно имеет также значение - "соединяющий в себе противоположные стороны". Так что, претензия не обоснована.
Avocado_J, нифига, в сочетании "androgynous mind" это не может носить ни метафорический ни эпитический характер.
PS я не просила заниматься интерпритацией текста, по-моему там и так все достаточно понятно.